English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Interplanetary

Interplanetary translate Russian

101 parallel translation
The USSR All-Union Institute of Interplanetary Communication
СССР Всесоюзный Институт Межпланетных Сообщений
The decision has been made to send a second interplanetary giant on a voyage...
Было решено отправить в полет второй межпланетный гигант...
He's an interplanetary spy.
Это инопланетный шпион.
Man's first interplanetary voyage.
Первое межпланетное путешествие человека.
And yet we are asking him to operate interplanetary spacecrafts.
И мы ему доверяем управление космических ракет.
Gamma, Commander in Chief of the interplanetary craft.
Гамма, главнокомандующий космического корабля.
To our interplanetary craft.
На наш межпланетный корабль.
Interplanetary?
Межпланетный?
... SAMU has placed its total space transport facility at the disposal of interplanetary...
Командование передало все свои транспортные средства в распоряжение межпланетных...
By disregarding code 710, you might well involve us in an interplanetary war.
Игнорируя код 710, вы можете втянуть нас в межпланетную войну.
That area is just putting itself together after a long interplanetary conflict.
Этот регион приходит в себя после межпланетного конфликта.
The Interplanetary Conference will consider the petition of the Coridan Planets to be admitted to the Federation.
Межпланетная конференция рассмотрит прошение кориданских планет о приеме в Федерацию.
If I were to give up command of this vessel, jeopardise hundreds of lives, risk interplanetary war, all for the life of one person?
Если б я отказался от командования судном, рискнул сотнями жизней, рискнул допустить межпланетную войну, - и все ради жизни одного человека?
Mutual suspicion and interplanetary war.
Чтоб породить взаимные подозрения и разразить межпланетную войну.
Captain, the DY-100 class vessel was designed for interplanetary travel only.
Капитан, судно класса DY-100 было спроектировано только для межпланетных путешествий.
We would have known in advance of any system-wide catastrophe, and in the event of an interplanetary war, there would be considerable radioactive residue.
О катастрофе системного масштаба нам было бы известно заранее, а в случае межпланетной войны был бы значительный радиоактивный остаток.
Sir, that isn't in the Starfleet code, it's an old-style interplanetary code.
Сэр, его нет в шифре Звездного флота, это устаревший межпланетный шифр.
Or else they'd never have crafts capable if interplanetary flight.
Ибо, не обладая ими, они бы никогда не смогли совершать межпланетные полёты.
The Zeons do have a crude interplanetary capability.
У зеонцев есть примитивные межпланетные корабли.
The idea of Chess will become in the field of science and lay the foundations for interplanetary communication.
Шахматная мысль превратится в прикладную науку и изобретет способы междупланетного сообщения.
First Interplanetary Chess Tournament between teams Vasiukov and the Great Bear end on a great victory Population Vasiukov!
Первый шахматный турнир между командами Васюков и Большой Медведицы закончится убедительной победой васюкинцев. Ура, товарищи!
Now take your cosmic spoons and interplanetary forks, and finish everything on your plates.
Возьмите в руки космические ложки. Подкрепитесь основательно.
- Interplanetary Mining Corporation.
- Межпланетная Горнодобывающая Корпорация.
You are acquainted with interplanetary laws?
Вы знакомы с межпланетными законами?
You know this is an act of piracy punishable by death under interplanetary law?
Знаете, наказание за подобные преступления - смерть, согласно межпланетным законам?
No-one's going to turn me into an interplanetary puppet.
Никто не превратит меня в межпланетную марионетку.
There's not going to be an interplanetary war.
Не будет никакой межпланетной войны.
Cosmonauts hav e been launched into space to s et up a new interplanetary station.
Запущена в космос новая космическая станция... с космонавтами на борту.
This is an interplanetary police spaceship, specially built for carrying prisoners, as you can see.
Это корабль межпланетной полиции, специально построенный для перевозки заключенных, как и вы и сами видите.
Yes, I am the commissioner of Earth's Interplanetary Police.
Да, я комиссар земной межпланетной полиции.
I'm a commissioner of Interplanetary Police!
Я комиссар межпланетной полиции!
As a commissioner of Earth's Interplanetary Police, I have devoted my life to the cause of law and order.
Как комиссар земной межпланетной полиции, я посвятил свою жизнь делу закона и порядка.
Into this world, Wells introduced an interplanetary fantasy with spaceships, ray guns and implacable aliens.
Именно такому миру Уэллс и представил свою межпланетную фантазию с космическими кораблями, лучевым оружием и недружелюбными пришельцами.
Constantly refining old techniques and inventing new ones he gradually raised the rocket from a dangerous toy and set it on its way to becoming an interplanetary vehicle.
Постоянно улучшая старые технологии и создавая новые, он превращал ракету из опасной игрушки в межпланетное транспортное средство.
After hibernating for a year during its interplanetary passage Viking reawakened on another world.
После бездействия, которое длилось почти год в течение межпланетного путешествия, Викинг "проснулся", но уже в другом мире.
But eventually, if all goes well the interplanetary ship or ships would be constructed in Earth orbit launched on the long journey to Mars and then a landing module would set down on the surface.
Но если всё пойдёт по плану, то межпланетный корабль или несколько будут сконструированы на орбите Земли и отправлены в длительное путешествие на Марс, и тогда сможет сесть на поверхность посадочный модуль.
To communicate with other civilizations our technology must reach across not merely interplanetary distances but interstellar distances.
Чтобы установить связь с другими цивилизациями, наши технологии должны найти метод, пригодный не просто для межпланетных, а для межзвездных расстояний.
It had been drifting for centuries through the inner solar system like an iceberg in the ocean of interplanetary space.
На протяжении столетий она путешествовала по внутренней Солнечной системе подобно айсбергу в океане межпланетного пространства.
In interplanetary space, there are more small objects than large ones.
В межпланетном пространстве гораздо больше малых объектов, чем больших.
4 1 / 2 billion years ago the moon was accreting from interplanetary boulders and craters were forming all over its surface.
4,5 миллиардов лет назад Луна начала формироваться из межпланетных глыб, и кратеры возникали по всей её поверхности.
Well, then after a very complicated game of interplanetary billiards is completed Velikovsky proposed that this comet entered into a stable, almost perfectly circular orbit becoming the planet Venus which he claimed never existed until then.
После того, как сложная игра в межпланетный бильярд была закончена, по предположению Великовского, данная комета встала на стабильную, почти правильную круговую орбиту и стала планетой Венерой, которая, по его словам, до этого не существовала.
A somewhat similar case occurred in 1939 when a group of engineers called the British Interplanetary Society decided to design a ship which would carry people to the moon.
Нечто подобное произошло в 1939 году, когда группа инженеров, называвших себя Британским межпланетным обществом, решила спроектировать корабль для полета людей на Луну.
Project Daedalus is a recent design of the British Interplanetary Society.
Проект "Дедал" - это недавняя разработка Британского межпланетного общества.
Thank you for being our interplanetary spacecraft.
Спасибо, что побыла нашим космическим аппаратом.
The police of the Interplanetary Reformed Alliance are on your tail
Вас преследует полиция Межпланетного альянса реформаторов!
I swear, they've started an interplanetary war
Они что, начали межпланетную войну?
I am the chief astronaut of the United States Interplanetary...
Я - главный астронавт Пространства Соединенных Штатов...
Interplanetary medical expedition assigned to plague control : 2022.
Для подавления чумы на Трерру-11 отправлена спецмедэкспедиция : 2022г.
Lieutenant Hugo Lang, Interplanetary Pursuit, A Squadron.
Литенант Лэнг, Межпланетная разведка, Эскадрилья.
An interplanetary spaceman on a mission, his spacecraft crashes, he talks about children.
Межпланетный полицейский на задании, его корабль разбился, а он говорит о детях.
Crystal smuggling is an interplanetary offense.
Контрабанда кристаллов – межпланетное преступление.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]