English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Interred

Interred translate Russian

45 parallel translation
After a short civil ceremony the body of the deceased was interred!
Впереди шла вдова. После непродолжительной гражданской панихиды тело покойного было предано земле!
She was cremated and interred at Westlake Repository, Little Chute, Wisconsin.
Ее кремировали и похоронили в репозитории Вестлейк, город Литл Шут, штат Висконсин.
Trimble was cremated, his ashes interred... at a civilian cemetery in Tannersville, Pennsylvania.
Тримбл был кремирован, прах его был предан земле на гражданском кладбище в Теннерсвилле, Штат Пенсильвания.
May I ask where he is going to be interred?
Я должен спросить, где будет похоронен Крогсхой?
The greater ones were interred, for death was not always their end.
Самые великие были преданы земле, потому что смерть не всегда была их концом.
When word got out that he was building houses for Saddam Hussein... he escaped to Mexico where, as you know, he was arrested and interred in a local prison.
Когда выяснилось, что он строил дома для Саддама Хуссейна,.. он сбежал в Мексику, где, как вы знаете, был арестован и находился в местной тюрьме.
Half his ashes was interred here, the rest was sent up with his folks.
Половина его праха была похоронена здесь... остальное было отправлено его родным.
In London lies a knight a Pope interred
" Лондон. Там рыцарь лежит, похороненный папой.
"In London lies a knight a Pope interred"?
"Лондон. Там рыцарь лежит, похороненный папой"?
"In London lies a knight a Pope interred."
"Лондон. Там рыцарь лежит, похороненный папой".
"In London lies a knight a Pope interred."
"Лондон. Там рыцарь лежит, похороненный Папой".
"In London lies a knight a Pope interred."
"Лондон, там рыцарь лежит, похороненный Попом".
Later, her body was interred at a nearby cemetery.
Позднее ее тело было погребено на близлежащем кладбище.
Apparently, the surviving relatives of the merchant family Were so ashamed of isaiah that they didn't want him interred With the family, so they handed him over to the county.
Выжившие члены семьи Исайя испытывали к нему таке отвращение, что не хотели чтобы он был захоронен с семьей, так что они оставили его на попечение государства.
The good is oft interred with their bones, so let it be with Caesar.
То доброе, что сделали они, С костями их в могилу погребают.
We know he's male, we know he's late teens, early twenties, and that he was interred approximately two years ago.
Мы знаем что это мужчина, знаем что ему около 20, и что он был похоронен приблизительно два года назад.
Four generations of the millsap family were interred here.
Здесь покоятся четыре поколения семьи Миллсап.
Interred for eternity... in a tomb erected with his own hands, right here on this...
Его похоронили с почестями. Как героя. Он сам воздвиг себе памятник на месте своего первого лагеря.
It's naive of us to imagine that Kennedy's remains were actually ever interred at Arlington.
С нашей стороны было бы наивным, представить что останки Кеннеди действительно были преданы земле в Арлингтоне.
Look, ask anybody who works in this field... a naked body found in peat, a body like this, it is impossible to tell whether it was interred 20 years ago or 20 centuries ago!
Слушайте, спросите кого угодно, кто работает в поле - обнаженное тело, найденное в торфе, такое, как это - будет невозможно определить, было оно похоронено 20 лет назад или 20 столетий назад.
374 state court arguments brought before DuPage Circuit Judge Merriam, 174 in Federal Court, all pertaining to the alleged assaults on the religious beliefs of the families of the interred, all fought and won- - cost to the city : over 10 million.
374 выступлени € в суде штата на выездной сессии в ƒюпейдже, 174 в федеральном суде, все касаютс € общественно опасных пос € гательств на религиозные убеждени € семей погребЄнных, но мы боролись и победили... это стоило городу больше 10 миллионов.
Being interred with such goods for the journey as jewelry, food, combs... ladies, take note.
Будучи погребенными вместе с таким заупокойным инвентарем, как драгоценности, еда, расчески...
I Richard's body have interred anew, and on it have bestow'd more contrite tears than from it issued forced drops of blood.
Прах Ричарда я царственно почтил, и больше горьких слез над ним я пролил, чем крови вытекло из жил его.
The last body interred here was over 50 years ago.
Последнее тело было погребено здесь более чем 50 лет назад.
No sibling of yours would be interred in a place like that.
Никаких ваших братьев / сестер тут бы не хоронили.
Her spirit can't rest until it's been properly interred in the cemetery.
Ее душа не успокоится, пока должным образом не будет похоронена.
Remember, Tracy is Jewish, and under Jewish law, the victim of a murder is buried in her clothing, over which... over which white shrouds are placed so all parts of the body are properly interred... law of Nahmanides.
Помнишь, Трэйси еврейка, и по еврейским законам, жертва убийства хоронится в своей одежде, которая... которая накрывается белым саваном, для того, чтобы все части тела были правильно похоронены... по закону Нахманида.
A colleague of yours is about to be interred.
Твоего коллегу скоро похоронят.
All this time, I wondered why Kieran didn't have Sean interred, where he belonged, with the family.
Все это время, я задавалась вопросом, почему Киеран не хотел, чтобы Шон был предан земле, где ему и следовало быть, рядом с семьей.
Desiccated skin, soil... this person was interred at least a decade.
Высушенная кожа, земля... человек был похоронен как минимум десять лет.
I don't know but it's not on the list of materials interred with her.
Я не знаю, но это не входит в список материалов, захороненных вместе с ней.
A colleague of yours Is about to be interred.
- Вот-вот начнутся похороны твоего коллеги.
The city attorney is instructed to recognize "The Church of Everlasting Love," where Ms. Coyle shall be interred.
Прокурору города предписывается признать "Церковь Бесконечной Любви", где мисс Койл должна быть похоронена.
I'll see she's interred with proper respect, her name clear.
Я убежусь, что её похоронят с должным уважением, её имя будет чисто.
I know that you're frightened and there are many decisions I can't prepare you for, but you must immediately tell the hospital and the funeral director that I'm to be interred intact in the family plot in West Laurel.
Я знаю, тебе страшно, и ко многим решениям я не могу тебя подготовить. Но ты должна немедленно сообщить в больницу и распорядителю похорон, что меня нужно похоронить на семейном участке в западном Лореле.
He was interred yesterday at Evergreen Memorial.
Его похоронили вчера на Эвергрин Мемориал.
my parents. And how long ago were they interred?
Как давно их похоронили?
We would do best if all those who fall to the pox were interred some distance from the center of town and farther away from the waterfront and the well, lest they aid in the spread of the pox.
Было бы лучше, если все заражённые чумой были удалены на безопасное расстояние от города и находились бы подальше от водоёмов и колодцев, дабы не распространять чуму.
Jim Sullivan- - he was interred in tank six two months ago.
Джим Салливан - он был похоронен в резервуаре 6 два месяца назад.
All seemed lost, until he discovered that his victim was interred at cryoNYC.
И он считал все потерянным, пока не узнал, что его жертва находится в КриоНИК.
The box is to be interred and guarded where it stands, in perpetuity.
Шкаф будет навечно похоронен и запечатан там, где стоит.
Well I do know, I don't want it interred in the Newport cottage basement.
[СВИФТ] Ну, уж точно не хочу похоронить ее на цокольном этаже НьЮпорта.
But this riddle mentions a primal tomb, meaning Howe was interred somewhere else first.
Но здесь упоминается первоначальная могила, это значит, что Хоу был предан земле где-то ещё.
A lot of generations interred here, I'm sure.
Много поколений похоронены здесь, я уверен.
He would like to know how and why you came to be interred here.
Каким образом вы оказались в лагере?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]