English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Intervals

Intervals translate Russian

166 parallel translation
At short intervals
короткими интервалами
- At what intervals does he whistle?
- С какой периодичностью он свистит?
When the girl firefly wants to let the man firefly know that she likes him a little bit, she flashes that little light in exact two-second intervals,
Когда девушка-светлячок хочет дать знать мужчине-светлячку, что он ей как бы немного нравится, она мигает светом с двухсекундным интервалом.
Take normal distance and intervals.
Держать нормальную дистанцию и интервалы.
The man we have just identified for you as... Deputy Chief Moksar... comes to the window at intervals, says something... but, of course, from this distance, we can't tell what he says.
Человек, которого мы опознали как заместителя комиссара Моксара... время от времени подходит к окну, что-то говорит... но, разумеется, с этой дистанции, мы не можем понять, что он говорит.
I set the exposure meter at 10 minute intervals.
Я поставил экспонометр с 10-минутными интервалами.
Number six will send up flares at ten-minute intervals starting at 0400.
Шестой будет подавать сигналы каждые десять минут.
In order to conserve power on battery-operated radios... bulletins will be broadcast at two-hour intervals.
В целях экономии батарей, от которых работает радио информационные радио-передачи будут выходить в эфир каждые 2 часа.
Nurse. 300 ml of holy water, 3 doses to be taken at 15 minute intervals, on an empty stomach.
Каждый день 300 грамм святой воды, 3 раза с интервалом в 15 минут, на голодный желудок.
Yes, the Khan has them dotted at regular intervals throughout his domain.
Да, Хан обустроил их через регулярные промежутки по всей своей территории.
It would pay him a certain amount at regular intervals.
Призрак будет регулярно вносить плату.
Straw to be replaced at ten day intervals and the old straw burned.
Если свежей соломы нет, старая переворачивается ".
Quote, "All research personnel on alien planets are required to have their health certified by a starship surgeon at one-year intervals."
Цитирую : " Все исследователи инородных планет обязаны проходить медицинское обследование у судового хирурга с интервалом в один год...
- That we'll both report in at hourly intervals.
... будет выходить на связь каждый час.
- Three-second intervals, right?
- Трехсекундный интервал, верно?
Three-second intervals.
З-хсекундный интервал.
Primitive humanoids picked up at irregular intervals.
Примитивные гуманоиды через неравные интервалы.
They do not take place at regular intervals.
Они случаются через неравные промежутки.
I believe that when M-5 discovered our tampering, it rerouted the controls, leaving this one active by simply sending through an electronic impulse at regular intervals.
Полагаю, М-5 обнаружил наше вмешательство и переключил цепи управления, оставив одну действующей. Посылал электронный импульс с регулярной частотой.
That will be repeated again at regular intervals until the puzzle is reassembled.
Будет повторяться через равные промежутки времени, пока не соберёшь головоломку.
GOND SAMPLES WERE BROUGHT IN FOR TESTING AT INTERVALS.
Образцы Гондов тестировались время от времени.
Remember, I want you each to jump at 15-minute intervals,
Прыгаете с интервалом 15 минут.
At more or less one and a half hourly intervals changes occur, pointing at the growth in brain activity.
В промежутке каждых пол часа происходят изменения, указывающие на рост деятельности мозга.
The time of production, the commodity-time, is an infinite accumulation of equivalent intervals.
Время производства, товарное время состоит из бесконечного числа одинаковых промежутков.
They're probably set at intervals along the whole boundary.
На протяжении всего Предела должны быть и другие.
It repeats at intervals of 12 seconds.
Повторяется с интервалом в 12 секунд.
Though few are captured this way, those that are become well-known because they all return in short intervals.
Хотя так было "поймано" очень мало комет, они стали известны благодаря возвращениям через короткие интервалы времени.
The Estate carpenters were collected to dismantle the bed and it came down the main staircase at intervals during the afternoon.
Были приглашены столяры из деревни, чтобы внести и поставить "королевино ложе". Его спускали частями по парадной лестнице, и это продолжалось с перерывами до самого вечера.
Could you hold down the job? Keep the citizens lined up with their hands going in and out of their pockets at regular intervals?
А тьI прерви ненадолго свою работу, построй всех горожан в ряд и заставь их через равньIе интервальI совать и вьIнимать руки из карманов.
Keep trying, Chekov... at regular intervals.
Продолжайте попытки, Чехов. С регулярными интервалами.
At intervals, stimulate group activities. "
Стимулируйте групповую деятельность через равные промежутки времени. "
- AWACS contact on four-hour intervals.
Связь с АВАКС через каждые четыре часа.
Report to Daumer individually at 5-minute intervals and switch to the alternate frequency.
Докладывайте обо всём Долмару. И переключите свои приёмники на запасную частоту. Сейчас.
Joey was sniffing at regular intervals and his eyes were watering.
Джои время от времени принюхивался, глаза у него слезились.
The groans were coming at regular intervals, a horrible inhuman sound pushed out from the stomach.
Стон доносился раз за разом, ужасный животный звук.
Scan six times an hour at random intervals.
Сканируйте 6 раз в час с произвольными интервалами.
The intervals between blinks were governed by the Fourier system... the same mathematical formula my father used to give my blinking pattern the appearance of randomness.
Временный отрезки между смаргиваниями подчинялись системе Фурье... Той же математической последовательности, которую использовал мой отец для того, чтобы придать морганию моих глаз видимость случайного.
Sergeant, have these men join the pickets on the right flank at regular intervals.
Сержант, отправьте их к пикетам на правый фланг с обычным интервалом.
It's a series of regular signals, repeated at specific intervals.
Это серия регулярных сигналов, повторяемых через определенные интервалы.
They are posted at standing intervals 75 metres apart along the perimeter.
По всему периметру крепости, на расстоянии 75 метров друг от друга, расставлены часовые.
I usually drop by Quark's three or four times a day at intervals, to let him know I'm thinking about him.
[ "Приворот" ] Обычно я захожу к Кварку три или четыре раза в день, чтобы дать ему понять, что не забываю о нем.
The food processors dispense nutritional supplements every 4.1 intervals.
Пищевые автоматы распределяют пищу каждые 4.1 интервала.
The intervals between them have decreased another.8 seconds.
Интервалы между ними уменьшились еще на 0,8 секунды.
During the intervals between each course Gesualdo provided entertainment.
В перерывах между подачей блюд предусматривалось развлечение...
Fan one kicks on after one minute, the remaining three in sub-15 second intervals. - You follow me?
Первый - через минуту, остальные последовательно с интервалом 15 секунд.
The days passed by in an endless indolence... as sleepy and salubrious as a long vacation, broken only at intervals by the painful thought of a distant home and the enchantment of our rediscovery of nature.
Дни проходили в праздном ничегонеделании. Мы восстанавливали силы, как в длительном отпуске. Лишь иногда это прерывалось болезненными воспоминаниями о далеком доме.
I got some strange readings on the character questions... but those questions were asked at evenly spaced intervals... so the disturbances could have been caused... by some rhythmic function of the body... such as blinking or swallowing... so this time, try not to blink or swallow.
... но они задавались через равные интервалы времени. Значит, нарушения могли быть вызваны ритмическими функциями тела,.. ... такими, как моргание или глотание.
You're running phenomenal intervals right now, and believe me, those guys know it too.
Ты сейчас в потрясающей форме, и, поверь мне, твои соперники знают это!
It seems to come at regular intervals.
Звучит через равные интервалы.
I set up a line of claymores along that ridge at ten - metre intervals.
Я установила заряда вдоль этого гребня с интервалом в десять метров.
I've prepared a number of false messages we can transmit at random intervals so there won't be any noticeable drop in our outgoing subspace traffic.
Я подготовил серию ложных посланий, которые мы сможем транслировать со случайными интервалами, таким образом не будет заметно понижение уровня нагрузки на наши подпространственные линии связи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]