English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's about her

It's about her translate Russian

1,026 parallel translation
He is a dentist, and they were about to marry, and as a fiancé's favor he inserted her this and that, all in gold, and now he wants me to give it back.
Он дантист, они должны были пожениться, и в виде подарка к помолвке он поставил ей так... там-сям, все на золоте, - а теперь хочет, чтобы я ему все отдал
I think so, but it's hard to be sure about her feelings.
Мне так кажется, хотя её чувства бывает нелегко понять.
It's just all I can think about is Rhoda and her mother.
Те два парня, которых мы встретили на прошлой неделе, - Рой и Хал. Все остальные ещё хуже.
It seem's he's crazy about her.
Он с ума от нее сходит.
Mr Ferdinand is the very example of a gallant gentleman, Clothilde, he'll just give her a gentle hint as to what it's all about...
Месье Фадинар, Клотильда, это сама галантность. Он сам деликатно намекнет что и как.
- Instead of telling her what it's all about, you just shout at her.
Вместо того чтобы ей объяснить, так еще кричишь...
"She couldn't have left the island by herself. " She's too young, and her mother won't say anything about it,
" Она еще слишком маленькая, а ее мать молчит... считает, что это не наше дело.
No, it's okay you talk about her. It's just a little annoying. I should have bring out that matter.
Нет-нет, мне все равно, что ты о ней заговорила, просто меня раздражает, я бы предпочел сам говорить об этом.
People talk a lot about her but I think it's true.
Люди о ней много болтают, но я верю.
Okay, talk to her, but just don't tell her what it's about.
Поговорите с ней, но не говорите, что случилось.
Well, it's about her clothing.
Я - о ее одежде.
It's just that Pet's a wee bit anxious about her boots.
Просто Пэт разволновалась из-за своих сапог.
THAT'S WHY IT'S VERY, VERY IMPORTANT THAT YOU DON'T TELL HER ABOUT US.
Поэтому очень-очень важно, чтобы вы ей о нас не говорили.
Nobody's seen her since she come here last night, so what about it? !
А как тебе то, что никто не видел ее с тех пор как она пришла сюда прошлой ночью?
It's not her I'm worrying about now. It's you.
Сейчас я беспокоюсь не о ней.
Linda's like her mother, you see - she takes things hard. - Why don't you do something about it?
Для Вас наверняка было приятным сюрпризом столкнуться с Линнет Дойл в Каире и узнать, что она вышла замуж.
It's not about forgiveness, it's about having pity on a poor woman who will spend the rest of her life in an asylum.
Нет, я её не прощаю. Мы просто проявляем милосердие к человеку, который проведёт остаток жизни в сумасшедшем доме.
It's a thing we used to talk about, like me being her bridesmaid.
И ещё - как я буду подружкой у неё на свадьбе.
I suppose it's possible. I don't know much about her except what I've seen.
Я знаю о ней не так много, только то, что сам видел.
It's your decision, but something about her bothers me.
Это твое решение, но что-то в ней мне не нравится.
She's got her advisers, and it's theirjob to think about it!
У неё советники есть, пусть они и думают!
It's just that as she's in the same room, I think about her a lot.
Она живёт в той же комнате, и на меня нахлынули воспоминания.
Don't be so silly. It's your aunt. You always talk about her.
Но, дочка, пришла твоя тётя, если ты её ещё помнишь.
It's good if you can get her to think about something else.
Хорошо, если удается занять ее чем-нибудь еще.
Look, every single day I put up with your moaning about what's-her-name and how you wish you could fall in love. But you're too chickenshit to do anything about it.
Каждый день, день начинается с того что ты жалуешься, плачешься и как ты снова хочешь в кого нибудь влюбиться, хотя сам ничего не делаешь для этого..
- It's not about her!
- Да дело не в девице! - Разве?
Let's not talk about it, not in front of her.
Ни мужика, ни бабу, с этим покончено. Я не хочу больше об этом говорить.
Now then, you two, it's one of me milk cows, Mr. herriot, there's something funny about her.
Итак, ребята, дело в одной из моих молочных коров, мистер Хэрриот, что-то с ней странное.
It's just that last night I had a dream about her.
Просто этой ночью мне снилась она.
It's so shallow, and I'm crazy about her.
Знаешь, это так плоско, а я от нее без ума.
Anyway, it's best to ask Mr. Aono how he feels about her.
В любом случае, лучше господину Аоно открыть свои чувства.
It's really sweet to see Cecile so excited about her marriage.
Приятно видеть, что Сесиль так радуется предстоящей свадьбе!
It seems rather a horrid thing to say about her now... now she's dead.
Мы взяли его!
Well, about 20 minutes into it, Mom and Grandma's come home. Seems Grandma forgot her purse.
" жас - это смертельно больные, слепые, калеки я не понимаю, как они живут.
It's a little bit late for that. Be concerned for us. What about her?
Подумай лучше о нас.
It's been a lot of talk about you and her.
В последнее время о Вас и о ней много говорят.
This next song is also... about a girl and her pony. It's called'Wildfire.'
Следующая песня - тоже о девочке и ее пони. "Дикий огонь".
Suddenly he murders her. What's it all about?
Потому что вдруг он ее убивает.
- It's her and he's crazy about her.
- Это она. И он от неё без ума.
It's funny... but in the middle of all that fun, I began to think about Jenny, wondering how she was spending her New Year's night out in California.
Это просто смешно... но сквозь смех, я начал думать о Дженни, интересуюсь о том, как она проводит свой Новый Год в Калифорнии.
and noticed, for the first time how a woman's underclothing... barely touches her skin... how it rides on a cushion of air as she moves... how the silk floats about her body, brushing her flesh... like an angel's wings... and I understood how a woman must be touched.
Я заметил, что сорочка еле касается её кожи, как она ложится на подушку из воздуха, как шёлк скользит по её телу, как будто это крылья ангела. В ту ночь я понял, как нужно ласкать женщину.
I guess he bought her the pipe organ, and she's really not happy about it.
Теперь, я поняла, он опять переспал с её кузиной, и она от этого не в восторге.
I mean, the doctor's had to put her on tablets because she's so upset about it.
В смысле, доктору приходится держать её на таблетках, потому что она очень расстроена из-за всего этого.
See, it's not about what's in her head.
Дело не в том, что в ее голове.
After all the bottles we found in her room, there's no secret about it.
Учитывая количество найденных в ее комнате бутылок, это уже не секрет.
It's not because she's upset about Sammy sticking her ring up her nose.
Это не из-за того, что она недовольна тем, что Сэмми засовывал её кольцо ей в нос.
Somehow, talking to Jennifer telling her all about the past nine years- - about all the things that happened to me what I've done, what I've been thinking about- - it's like telling Mom.
Понимаешь, беседуя с Дженнифер, рассказывая ей о прошедших девяти годах, обо всем, что случилось со мной, обо всем, что я делал и думал, это было всё равно что поговорить с мамой.
It may just be all a tricky little brain-teaser to you, but I am getting seriously worried about what's happened to her.
Для тебя все это может быть запутанной маленькой загадкой, дразнящей мозг, Но я начинаю серьезно беспокоиться О том, что с ней случилось.
The way she talks about her parents, it's like she blames herself.
Нет, всё не так просто. Она говорит о родителях так, будто винит себя.
What are you talking about? It's Karen. You've known her for 10 years.
Ты знакома с ней уже десять лет.
Kahn took her. It's all my fault. This is not about blame.
Канн захватил ее, это моя вина меня не интересует чья это вина.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]