English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's almost over

It's almost over translate Russian

156 parallel translation
It's almost over. Let her go in.
- Уже почти закончилось.
- I bet it almost killed you I'll take it up to the master I'm accompanying him to the Minister's house, so I'll take it over for you
- Клянусь, ты чуть не умер из-за этого заказа. Отнесу хозяину. Я сопровождаю его в дом министра, я передам.
- It's almost over.
- Скоро закончат.
We're almost done. Let's get it over with.
Нет, нет, надо закончить.
- Just a sec. It's almost over.
Уже заканчиваю.
It's almost over.
Почти всё.
We're almost there, it's over here
Мы почти у цели, это здесь.
It's almost over.
Все почти закончилось.
- It's almost over.
- Все уже почти закончилось.
"It's almost over. We've gone to school together for three years."
"Вот мы и окончили школу мы учились вместе три года".
Well... ... it's almost over.
Ну вот мы и окончили школу.
I know this has been hard for both of us, but it's almost over.
Я знаю, что для нас обоих это было нелегко, но скоро все закончится.
It's almost over.
Все скоро закончится.
It's almost over.
Всё уже кончено.
Look. It's almost over, kid.
Скоро всё кончится, мальIш.
It's almost over, Mr President.
Все почти закончено, господин президент.
It's almost over.
Уже почти закончилось.
Now I'm almost sorry it's over.
Теперь я почти сожалею, что она прервалась.
It's almost over.
Все почти кончено.
It's almost over.
А теперь он почти позади.
- Thankfully, it's almost over. - Hallelujah.
- Слава Богу, конeц ужe близок.
Well... For me it's almost over.
Ну да, но я скоро уезжаю.
It's almost over.
Оно почти закончилось.
Phil, come over here, It's almost 10 oclock, We're going to shutdown the mother satelites. / What?
Фил, иди сюда, Почти 10 часов, мы должны отключить основной спутник. / Что?
Aren't you going to miss school now it's almost over?
Ты ведь не будешь скучать по школе, теперь это почти закончилось?
It's almost over.
Сейчас пройдет.
It's almost over, Morgan.
Осталось ждать совсем не долго, Морган.
Yeah, it's almost over.
Почти кончено.
Look, it's almost over.
Все почти закончилось.
It's almost over.
- Нет, все в порядке.
It's almost over, Jack.
Уже почти все кончено, Джек.
- Do you mind if I...? - I've probably taped over it. Almost everything's episodes of West Wing.
- Я наверное записал на нее сверху новые серии "Вест Винг"
It's almost over.
Вот почти и все.
Get over her, man It's been almost a year
Забыть ее удалось лишь через год.
I could see it coming. Anyway, it's almost over now and all that matters is this : was it worth it?
В любом случае, всё это уже почти позади, и единственный вопрос, который возникает : стоило ли это того?
Don't worry. It's almost over.
Не волнуйтесь, все почти закончилось.
Not as much as I used to hate it because, really, it's almost over.
Не так сильно, как раньше, потому что уже почти конец
It's almost over.
Еще немного, и все закончится.
It's almost over.
Все уже почти закочилось.
- [Labored breathing] - It's almost over.
[Затрудненное дыхание] Тогда мы сообщим новости.
It's almost over.
Все уже кончено.
- It's almost over
- Не много нам осталось.
It's flesh has nourished life for miles around but now the feast is almost over.
На многие километры вокруг его мясо было надёжным источником пищи, а сейчас пир почти закончен.
But did you know that Stevenson's Rocket, they reckoned would go at 27 to 30 miles an hour, and it was almost certain that if you were in a passenger carriage going over 30 miles an hour,
А вы знали, что Ракета Стивенсона, считалось, что они могли ехать от 44 до 48 км / ч, и они были абсолютно уверенны, что если ехать в пассажирском вагоне со скоростью больше 48 км / ч,
It means the patient's life is almost over.
Это означает, что жизнь пациента почти окончена.
Go over there to Mommy, all right? It's almost 11.
Иди к мамочке, давай.
Recess is almost over. It's all right, it won't take much longer, just -
- Всё в порядке, это не продлится слишком долго, только..
I know. It's almost over. I'm about to be a free woman.
Ocтaлоcь cовceм нeмного.
It's almost over.
Уже почти все.
It's over, almost over.
Все, все.. сейчас.
It's kinda hard to believe this is almost over.
Мне трудно поверить в то, что наше путешествие подходит к концу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]