English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Over the moon

Over the moon translate Russian

238 parallel translation
She's in Over the Moon now, you know.
Она сейчас "На седьмом небе", знаете.
Remember what I told you. If we find it, I'll be over the moon.
Бруно, если мы его отыщем, то отпразднуем это.
Fit as a fiddle And ready for love I can jump over The moon up above
Крепкий, как скрипка, готовый к любви Я перепрыгну луну в вышине
Fit as a fiddle and ready for love I could jump over the moon up above
Крепкий, как скрипка, готовый к любви Я перепрыгну луну в вышине
He'd be over the moon.
Ты его не знаешь.
But when you can do that, you're over the moon.
Но когда у тебя получается, чувствуешь себя на седьмом небе!
Over the moon it must be! A slave of love, you must become.
Tы уже стала моей рабыней, теперь ты должна стать рабыней своей страсти,..
What does it signify when Venus is in opposition to Saturn and a great shadow passes over the Moon?
Что означает Венера напротив Сатурна, когда по Луне проходит великая тень?
Yeah, she's over the moon.
Да, она на седьмом небе. Пока.
- Over the moon, mate.
Я на седьмом небе, приятель.
I'm just not over the moon about it.
Просто целый месяц старалась не думать об этом.
I'm over the moon for you!
Я достану тебе луну с неба.
Tell Mrs. Drusse if you see any, she ´ ll be over the moon.
Скажи г-же Друссе, если что-то увидишь. Она будет счастлива.
I'm just over the moon for you.
Поздравляю. Рада за тебя.
'I was over the moon when Sammy got a place at Edinburgh,'and returned to Scotland.
Я был на седьмом небе от счастья, когда Сэмми поступила в эдинбургский университет и вернулась в Шотландию.
# I could jump over the moon up above
# Я мог бы перепрыгнуть через луну
Eric, you're, like, over the moon...'cause I changed a poopy diaper, but... when I got my story in the school paper... all you said was, "Yeah, they called you Donna Pincipotti."
Эрик, ты на седьмом небе от счастья... потому что я сменила грязный подгузник, но... когда мою статью напечатали в школьной газете... всё что ты сказал было : "Ага, они назвали тебя Донна Пинсипотти."
I mean, I was really pissed and really over the moon.
Я был действительно сильно пьян и в голове творилось такое...
If she'd rather play football than chase boys, I'm over the moon about that.
В данный момент футбол интересует ее больше, чем мальчишки.
When he heard you'd write the libretto, he was over the moon.
Когда он узнал, что именно ты будешь писать либретто, он как с ума сошёл!
When your heart races... when you're over the moon, scared stiff... that feeling of wonder.
Когда твое сердце стучит... когда ты на луне, испуган... это значит почуствовать'чудо'.
Everybody in this room named Lorelai is over the moon about the'going to Yale.'
Все в этой комнате с именем Лоралай в восторге от Еля.
Which means that everybody else in this room not named Lorelai can be equally over the moon about the'going to Yale.'
Что означает, что все остальные в этой комнате кого не зовут Лоралай, тоже могут быть в восторге от Еля.
Listen, I know you're not over the moon about tomorrow night, but it'll be a doddle.
Слушай, я знаю, что ты не за луна может завтра, но это будет сущим пустяком.
It's far, far away. Behind the moon beyond the rain.... Somewhere over the rainbow
Это далеко, очень далеко... за горами... за лесами... где-то за радугой, высоко-высоко... есть страна, о которой я слышала... однажды в сказке...
He was now east of the sun and west of the moon and below him were the magical islands ruled over by a bird princess.
Ахмед очутился на востоке от солнца и на западе от луны прямо над волшебным островом, где правила Принцесса Птиц
When the Moon rises over the southern obelisk, your hour of glory will have come.
Когда луна поднимется над южным обелиском, придет час твоей славы.
You will sit and watch the moon rise over Claddagh
Ты сидишь и любуешься восходом луны над Кладда. Он любил петь.
The moon is sailing over the sea.
Луна плывёт над морем,
The moon over Akan
Луна над Аканом.
"Above the camp " The moon is shining " Over the tents a star is twinkling
Ќад лагерем загорелась луна, над палатками сверкает звезда,
"Above the camp The moon is shining " Over the tents a star is twinkling
Ќад лагерем загорелась луна, над палатками сверкает звезда,
When such measurements are repeated over years even an extremely slight wobble in the moon's motion can be determined.
Когда подобные измерения проводятся каждый год, можно определить малейшее колебание в движении Луны.
4 1 / 2 billion years ago the moon was accreting from interplanetary boulders and craters were forming all over its surface.
4,5 миллиардов лет назад Луна начала формироваться из межпланетных глыб, и кратеры возникали по всей её поверхности.
- Moon came up over the pond.
Большие цистерны находятся под луной.
When the last moon is cast over the last star of morning,
Вот последней луны наважденье Заслоняет последний рассвет,
Laying supinely against the rail tracks and the moon over me is lit
Лежу инертно я на рельсах и светит надо мной луна.
For my night's rest, for rare meetings in the hour of sunset, for our negulyane under the moon, the sun is not in over our heads.
За мой ночной покой, за редкость встреч закатными часами, за наше негулянье под луной, за солнце не у нас над головами.
Each full moon, the thing woke up and came looming over the desert.
Каждое полнолуние нечто просыпалось и нависало над пустыней.
Or the full moon throw a shadow... over the gravel of the drive... that was like me?
Будет ли полная луна отбрасывать тень на дорожку которую я так любила?
Why do we have to wait so long till the moon rises over the dark mountains?
Почему нам приходится так долго ждать, пока луна взойдёт над тёмными горами?
The total mass of the moon would remain the same, Commander and the impact of thousands of fragments would spread destruction over an even wider area.
Нет. Общая масса луны останется прежней. А площадь поражения обломками увеличится в несколько раз.
'Dear Jessie, As the moon lingers a moment over the Bitteroots before its descent into the invisible my mind is filled with song.
Дорогая Джесси, пока луна на мгновенье замерла над горами, прежде чем раствориться в дымке,.. ... в моей душе звучит песня.
We estimate that it has a diameter of over 550km and a mass roughly one fourth the size of our moon.
Объект имеет предположительный диаметр более 550 км и массу размером в одну четверть луны.
"Sing, Marie. Do you see the moon over Soho?"
Видишь луну над Сохо?
The Romulans have taken over... a Bajoran moon and heavily fortified it.
Вы слышали? Ромулане заняли... Бэйджорскую луну и сильно укрепились там.
If the moon is over there, we should go that way.
Луна там, значит, нам в другую сторону.
By the time this is over all of you will be facedown on the floor and I'll moon-walk out of here.
Когда это кончится вы все будете лежать на полу лицом вниз а я просто выйду отсюда.
You should see the moon over the water. - lt's intoxicating.
Это так волнующе.
Shadow of the moon reflects over the Sea of Emptiness.
Безбрежное море молчит... В сиянии лунного света.
Moon all you want over the Texas Twig because I know whose bed you'll be crawling into at the end of the day.
Ничего, что ты хочешь техасскую худышку. Потому что все равно ты заползешь в мою постель в конце дня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]