It's over translate Russian
18,432 parallel translation
he bends over and he gets this really weird look on his face, and he's holding a paper plate with ham on it or something, and then all of a sudden, he drops the plate,
Он вдруг согнулся с такой очень странной гримасой. А в руке держал бумажную тарелку с ветчиной, вроде бы.
It's all over my boobs, too.
Это всё мои сиськи.
It is my pleasure... to turn over the presidential gavel to someone who's already done so much for our building...
С гордостью... передаю президентский молоток человеку, уже сделавшему так много для нашего дома...
Yep. It's everything left over from my dad's wake that my uncle didn't steal.
Ага, всё, что не смог украсть дядя с поминок моего отца.
It means he's over me, right?
Значит, он порвал со мной?
Just... don't move to France until it's over.
Просто... не переезжай во Францию, пока все не кончится.
It's the one way I have of dealing with that jealousy over you having a husband, while I have none.
Это единственный способ перебороть ревность от того, что у тебя есть муж, а у меня нет.
It's over.
Все кончено.
For what it's worth, it's over.
Во всяком случаи, все кончено.
Over the past decade, the partnership between the FBI and the Jeffersonian Institution's Forensic Division has resulted in over 250 murder convictions, making it one of the most successful collaborations in law enforcement history.
За прошедшее десятилетие, сотрудничество между ФБР и судебным отделом Джефферсонского института позволило раскрыть более 250 убийств, что делает его одним из самых успешных сотрудничеств в истории правоохранительных органов.
So, in the center of the shirt, it looks like there's an image of an upside-down triangle with some writing over it.
В центре футболки находится изображение перевернутого треугольника с какой-то надписью.
It's all over the news.
Сейчас это по всем новостям.
! It's over!
Нам конец!
The point is, it's over.
Смысл в том, что это все закончилось.
Ahh, the first leaves of fall... when you take the duct tape off the sprinkler and put it back on the rake and you know summer's really over.
Ах, эти первые листья осени.. Когда вы снимаете изоленту с дождевателя и клеете ее обратно на грабли тогда становится ясно, что лето закончилось.
I'll be better when it's over.
Будет лучше, когда все закончится.
It's over there.
Он там.
That ring was your granny's before it was mine and Barbara's had so many second-hand things over the years... .. that atrocious swimsuit being merely the tip of a very dismal iceberg.
Это было кольцо твоей бабушки, потом моё, а у Барбары столько лет было столько чужих вещей что этот отвратительный купальник - лишь верхушка очень мрачного айсберга.
Just glad it's over.
Просто рада, что он закончился.
I'm sure it's a lot, you know, starting over... or starting, I guess, in this case.
Понимаю, это тяжело начинать жить заново - - Или просто начинать в его случае.
It's been over a decade, but... it still pretty much sucks.
Больше десяти лет назад, но... мне все еще довольно хреново.
I thought it's over, just really over, like for real.
Я думала, что это закончилось, правда закончилось.
It's over.
Все закончилось.
And if anyone had the opportunity to sneak that jacket and that note from A.D. into your bedroom it's Mary Drake, who's sleeping one room over.
И если кто и мог пробраться к тебе в комнату и оставить эту кофту с запиской от "А.Д.", то это Мэри Дрейк, которая спит через дверь.
- It's over.
- Нет. - Все кончено.
So, um, how's it going over here?
Что ж, как продвигается?
Yeah, that's if she sends it over.
Да, если она вообще его отправит.
It's over, bitch.
Все кончено, сука.
Em, it's all over the news.
Эм, это во всех новостях.
Hell, yeah. It's finally over.
Ерунда, зато всё, наконец, кончилось.
Right, that's it, I'm handing this over.
Всё, хватит, я забираю дело.
I mean, let's face it, if it weren't for Rogelio, it would probably be me and my friends eating tacos over a trash can.
Может, будет неплохо. В смысле, стоит признать, что если бы не Рохелио, то, наверное, мы с друзьями просто поели бы тако над мусоркой.
Instead of me always having to watch over everyone else. So tonight is not my last night of freedom, it's my first night of freedom.
Так что, сегодня не последняя ночь свободы, это моя первая ночь свободы.
Let's get it over with.
Давай покончим с этим.
Sam will get over it if he's your happily ever after or whatever.
Сам переживет. Если он твой "тот самый" или что-то там.
It's my turn to plan date night, but I forgot, and Castle's gonna lord it over me if I don't outdo what he did last week.
It's my turn to plan date night, but I forgot, and Castle's gonna lord it over me if I don't outdo what he did last week.
Fine, I'm not gonna lose another night's sleep over it.
Ладно, хватит с меня бессонных ночей из-за этого.
It's over, Mother.
Всё кончено, мама.
To begin with, but... it's like there's..... nothing... between us... and neither one of us is willing to admit that the marriage is over.
Да, но между нами будто... пустота... ничего нет... и никто из нас не хочет признавать, что семьи нет.
It's all over.
Все закончилось.
And over and over again, it's screwed you, and so, this time, I need a different kind of help, okay?
И снова и снова это связывало тебя, и в этот раз мне нужен другой вид помощи, ладно?
It's not over yet.
Еще не все кончено.
It's destroying me, it's burning through my vessel. But I would do it all over again, because through me, he and God, they will defeat the Darkness.
сжигает мой сосуд. потому что с моей помощью они с Богом смогут одолеть Тьму.
And when I'm gone, a cosmic balance between light and dark - - it's over.
И когда меня не станет, космический баланс между светом и тьмой будет нарушен.
But an awful lot of people that... It's just gonna go right over their heads.
Но очень большое количество людей... просто не поймут этого.
It's over.
Всё закончилось.
It's involved in over 70 % of overturned convictions.
Они фигурируют почти в 70 % пересмотренных обвинений.
( elevator bell dings, doors open ) Look, it's been over a year since Diane died.
( звучит сигнал лифта, дверь открывается ) Слушай, уже больше года прошло после смерти Дианы.
Oh, God, tell me when it's over.
Боже, скажи, когда это закончится.
It's all over the news.
Это во всех новостях.
- It's all over the news.
- Это во всех новостях.
it's over there 188
it's overrated 21
it's over here 95
it's over now 198
it's overwhelming 31
it's over for you 28
it's over between us 35
it's over for me 34
over 4462
overwatch 37
it's overrated 21
it's over here 95
it's over now 198
it's overwhelming 31
it's over for you 28
it's over between us 35
it's over for me 34
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
over the years 188
over and out 217
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
over the years 188
over and out 217