English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just like you said

Just like you said translate Russian

689 parallel translation
Just like you said.
Точно так, как ты сказал.
Yeah, it worked just like you said.
Да, это сработало, как вы и сказали.
- It's purely jurisdictional, just like you said. - Oh.
Это чисто юридический вопрос, как ты и говорил.
I must have locked that door, just like you said, and forgotten about it.
Должно быть, я закрыл дверь, как вы и сказали. И забыл об этом.
She's out of it, just like you said.
Она здесь ни причём, как ты и сказал.
This is a dead city, just like you said.
Этот город умер, как ты и говорила.
He had five M16s, just like you said.
У него было пять М16, прямо как ты сказал.
- Alone? Just like you said?
- Один, как ты и говорил?
Anyway it's just like you said, primarily, one has to care for the human lives here.
В любом случае, как вы сказали, в первую очередь нужно заботиться о человеческих жизнях.
There it is, just like you said, man.
Да, Панчо... Прямо как ты и рассказывал!
He's beautiful, Abby just like you said he'd be.
Какой он красивый, Эбби... как ты и говорила.
I found that car on the logging road just like you said.
Я обнаружил машину на лесовозной дороге, как вы и предполагали.
It's just like you said. I'm your insurance policy.
Ты правильно сказал, я твоя страховка.
You can demand a ransom from my father... we'll take the money, we'll escape to Mexico just like you said.
Потребуем выкуп у моего отца, получим деньги, сбежим в Мексику, и все будет чудесно.
Just like you said.
Как вы и сказали.
Just like you said.
Как ты сказала.
I was waiting, just like you said me to, but when she saw me, she got a gun...
Я ждал здесь, как Вы мне велели. Но, увидев меня, она вынула пистолет.
I haven't told anyone anything, just like you said.
Я никому ничего не сказал, как вы и просили.
Yep, just like you said.
В соответствии с твоей инструкцией.
Johnny, I don't suppose you'd like me to explain to you just why I said you were Miss Jones, would you?
Джонни, я не думаю, что ты хотела бы, чтобы я объяснял, почему я назвал тебя мисс Джонс.
You're just like he said.
Вы такая, как он рассказывал.
Just like I said... if you won't marry me, I'll get out.
Если ты не женишься на мне, я уйду. Так быстро, как только смогу.
I'm just a lonely old man who needs a friend... like you said.
Я просто одинокий старик, которому нужен друг, как ты и сказал
You're just a nice old man with whiskers, like my mother said.
Tы пpocтo милый cтapикaн c нacтoящими ycaми, кaк гoвopит мoя мaмa.
You're really a no-good Shylock, just like Mama said!
Вы гнусный кровопийца! Как говорит мама.
Just like I said... I'd fight for you and yours like I'd fight for the old man's.
Как я сказал, я защищал бы тебя и старика, как и ваше имущество.
So you see, Judge Willoughby, it's like Miss Tare just said.
Видите, Судья Уиллиби, всё в точности, как сказала мисс Тэр.
What did I say? You turned to him just like a little man and said,
Ты вел себя, как мужчина, ты зверски заорал на него :
What you just said, simply, You do not know that there were women like her.
То, что вы только что сказали, всего-навсего, - что вы не знали, что существуют такие женщины, как она.
It's like you said. - Just as I thought.
- Всё было так, как вы сказали.
Roscoe said just because I like you you don't have to like me back, and that's the truth, but...
Роско сказал, что вы не обязаны отвечать мне взаимностью. Это правда, но...
I couldn't just stay here like you said.
- Я не могу сидеть здесь просто так.
You said, "Uh-huh." Just like that. "Uh-huh."
Ты сказал : "Ага". Просто вот так : "Ага".
You just said, "Uh-huh." Just like that.
Ты просто сказал : "Ага". Вот так.
Just like I said. What can I do for you, gentlemen?
- Чем могу быть полезным?
Just like I said you're stupid, leery and color-blind!
- Тупой, недоверчивый, да ещё и дальтоник.
Pretending that he could be just like everyone else.'Just like you and me,'I think you said.
Делая вид, что он может быть таким, как все остальные. Таким, как Вы и я. Как Вы сказали.
He said there was a flash of light, just like you saw, but when the bell crashed, Karen was already gone.
Сказал, что была вспышка света - Похожая на те, что вы видели. А когда колокол рухнул на Карен, она уже исчезла.
I heard of something in your churches... something like you just said.
Время моё тает. Я о вашей церкви кое-что слышал. Ты как раз упомянул об этом.
I'm just real curious, like you said.
Мне просто очень интересно, как вы заметили.
I just said if you were like passing,
Я всего лишь сказал, что, если ты будешь проезжать мимо,
Just before you sailed off, I said. We had had dinner, just like you told me.
Ну, я ему и объяснил, что накануне вашего... отплытия, и что, это, мы вместе поужинали, много говорили.
- Like you just said, Levi, I ain't God.
- Ты же сам сказал, Ливай-я не Бог.
- I just said I didn't feel like raping you.
Я просто сказал, что не хочу насиловать тебя.
Like I said, you can't get away by just saying "you can't finish it."
Я предупреждал - тебе не уйти, просто сказав, что не можешь сделать.
I told you Krusty would come. just like I said.
- Красти приедет.
You got it back, just like you said you would.
Я искренне сожалею о причиненных вам неудобствах.
You just said that like you really meant it.
Ты так серьезно это сказал.
So, you say that you are not erudite, not "cultivated," you have no admiration for "cultivated people," like you just said, so what does this practice, all this effort, correspond to for you?
Ты не эрудит, ты не интеллектуал, тебя совсем не восхищают культурные, как ты любишь говорить, люди.
It's like I've always said, you can get more with a kind word and a two-by-four... than you can with just a kind word.
Как я всегда говорил, пистолетом и добрым словом можно добиться намного большего, чем просто добрым словом. *
It's like you said, Quentin, is keep your head down, keep it simple, just look at what's in front of you.
Помнишь, что ты сказал - будьте проще, сконцентрируйтесь на себе. Анализируйте, что у вас под носом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]