English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just like you wanted

Just like you wanted translate Russian

363 parallel translation
Just like you wanted.
ак вы и xотели.
Just like you wanted us to.
Так, как ты хотел.
Two million dollars in unmarked bills, just like you wanted.
Как тьI и хотел.
Just like you wanted.
Как ты хотела.
- Just like you wanted?
- Прямо как ты и хотела?
It's just like you wanted, Wolf!
Всё так, как ты и хотел, Вульф!
I've killed him with the poison, just like you wanted!
Я убил его, отравил, как ты хотел!
Just like you wanted.
Как ты и хотела.
Just like you wanted.
Именно так, как Вы хотели.
I was just gonna try and make things better, and, like, apologize, and just wanted to let her know that I didn't, you know, I didn't want to screw anything up or make anything awkward for her.
Я просто пыталась сделать как лучше, и, типа, извиниться, и я просто хотела, чтобы она знала, что я, ну знаете, я не хотела облажаться, или заставить чувствовать ее себя неловко.
Just wanted you to see I could look like a lady.
Просто хотела, чтобы ты увидел, что я могу выглядеть, как леди.
I came to ask You to excuse me on the San Benito mess,... but You see, my mama Candelaria just wanted the money,... like my mama Josefa.
Я пришёл попросить прощения за Святого Венедикта. Но ты же сам видишь, что маме Канделярии были нужны только мои деньги.
I just didn't feel like telling you what you wanted to know, that's all.
У меня просто не было настроения рассказывать тебе то, что ты хотел узнать. Вот и все.
There's a lot of people at the Committee just like you... who wanted to tell the truth but some people wouldn't listen.
Можно попросить у Вас спичек? Я понимаю, Вы боитесь. Есть множество людей, как Вы,..
He just wanted to know what you were like when you were a little girl.
Он хочет узнать, каким ребёнком ты была.
He did it to me, just like you wanted to do a little while ago.
и овладел мною так, как ты хотел минуту назад.
Or have you ever like seen somebody and, and you knew that if only that person really knew you... they would, well, of course, dump the perfect model that they were with... and, and realize that you were the one that they wanted... to just grow old with.
Ѕыл ли у теб € кто-то... кто действительно хорошо знал теб €... – ади которого ты бы бросил совершенную модель... " пон € л что с этим человеком ты хочешь ƒожить до старости.
I just wanted to know why you're always writing like a maniac.
Хотелось просто знать что ты там строчишь с маньячным видом.
Just like you always wanted.
Ты всегда хотела врача.
And, just like his dad wanted, he grew up to be a regular guy. You know, miserable.
И как хотел его отец, он вырос нормальным парнем - с нормальным отношением к животным.
You wanted me to be the organist, just like my father!
Ты хотел сделать из меня органиста, как отца!
Quite why, no one knows, because it stops them tasting of apricots... and makes them taste like honey, and if you wanted honey, you'd just buy honey instead of... apricots.
Странное изобретение. На вкус уже не абрикосы, а что-то несуразное. Лучше уж купить мед, а не абрикосы.
Like if you were in ireland and you wanted Irish stew... ... you'd just say stew.
А когда захочешь в Ирландии тарелку ирландского рагу ты просто скажешь "рагу".
It's just like you said. He wanted to fill the house with the sounds of children.
Он хотел наполнить дом детскими голосами.
I just... Wanted to bring home someone like you.
Я просто хотела, чтобы они узнали кого-то вроде тебя.
I just wanted to say, like... ( Whispers ) He likes you.
Конечно, тебе и Брайану все равно, но так уж получилось, что для моей семьи это очень важный ритуал.
So you pretty much just figure out something that you've always wanted to do... or the life you've wanted to lead or occupation or something like that.
А тебе надо будет только придумать то, чем ты всегда хотел заниматься.. или жизнь, которой бы ты хотел жить, или профессию или что-то в этом роде.
You once said that you liked me just as I am... and I just wanted to say... like wise.
Ты как-то сказал, что я тебе нравлюсь такой, какая я есть... в принципе, я хотела сказать то же самое.
Haku turned up one day, just like you. He said he wanted to learn magic.
Он появился здесь совсем как ты, сказал, что хочет учиться колдовству.
Don't worry about it,'cause I-I-I never really took it seriously. When you said you wanted to crush me like an insect under your heel, that was just your way of saying, "Back off a little."
Не беспокойся насчет этого, потому что я никогда не воспринимал это серьезно когда ты сказала мне, что хочешь раздавить меня как таракана пяткой, в общем, ты просто хотела сказать, "Отойди немного"
There was a part of me that wanted to see what it felt like to have someone like you look at me the way you did, just once.
Какая-то часть меня хотела узнать, каково это когда такой человек, как ты, смотрит на меня так, как смотрел ты.
You wanted to be just like your daddy.
Ты хотел стать точно как твой отец.
It's beyond my reach. It's just like everything you've ever wanted : Peace, hope, salvation...
Холить, лелеять, любить и беречь.
And I'm sorry that I'm rambling, now... but, I guess, I just wanted you to know that I feel like I have this... way now of, Iike, dealing.
Извините что я так сбивчиво... Я просто хотела сказать что мне кажется... Что я нашла способ с этим бороться.
You know, I... really, really wanted you to figure that out, just... not like this.
Знаешь, я, правда, очень хотел чтобы ты это поняла, но... но совсем не так.
I just wanted to say that... well, if you could ever bring yourself to seeing me again... like I would be totally cool about the way you wanted to play things.
Я просто хотела сказать, что если ты смогла со мной встретиться, значит.. я смогу спокойно относиться к тому, что ты делаешь.
I just wanted to let you know that this is the last weekend I spend sitting around like an idiot hoping you'll call, okay?
Я просто хотела, чтобы ты знал, что это последние выходные, которые я провожу, как идиотка, ожидая твоего звонка, ясно?
That's just it, the truth is, I wanted to tell you that... That I've thought about it and... It looks like I'm going to leave there.
Вообще-то, я хотела сказать тебе, что я думала об этом... и решила уйти оттуда.
Just wanted to feel what it was like to be like you.
Хотел почувствовать, какого это - быть на вашем месте.
Just like I wanted to make you dinner.
Так же, как готовить вам ужин.
And I really wanted to hurt him like he hurt me and you were just there, so...
И я действительно хотела причинить ему боль, как он мне, а ты просто был там и...
( Louise ) And here it is, just like you always wanted. ( Halbert ) Look at him.
Вот она, точно какую ты хотел.
Just like I know why you wanted that Haliburton case so bad.
Так же как знаю, зачем тебе был так сильно нужен тот кейс.
I'm here with you at prom, just like I wanted.
Я здесь, с тобой, на студенческом бале, прям как я мечтал.
But for just a second... I wanted you to feel like your life was being taken away.
Но, просто на секунду Я хотела, чтобы ты почувствовал момент, когда твоя жизнь была отнята.
Let's just pretend like this ver ha.Ened that's obviously what you wanted.
Давай притворимся что этого никогда не было. Очевидно что именно этого ты и хотела.
I just wanted to say that I like you, that I think you're cute.
Просто, хочу сказать, что ты мне нравишься, я думаю, что ты милый.
Just like you wanted.
Как раз такой, как ты хотела.
I remember when it happened, I just wanted to put her back together... You know, like Humpty-Dumpty.
Помню, когда это случилось, я хотел просто сложить ее снова... знаешь, вроде Шалтая-Болтая.
This whole time, I just wanted be like Clark Kent, you know?
Все это время я хотел быть похожим на Кларка Кента, понимаешь?
Yes, I just wanted to see, if you would like to come to Jamaica with me.
Да, я просто хотел узнать, не хочешь ли ты поехать со мной на Ямайку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]