Knock at door translate Russian
404 parallel translation
Thanks. - [Knock At Door]
Спасибо.
They became convinced these wreckers had accurate information of the movements and cargoes of ships... ( Knock at door )
Они убедились что виновники крушений имели точные данные о движении судов.
A fine tribute he received - a grenade. KNOCK AT DOOR Lindley?
И в награду получил гранату.
- [Knock At Door ] - [ Rhoda] Mary, you home?
Что он сказал? Что он занят.
[KNOCK AT DOOR]
[Стук в дверь]
Hello, Guillam. ( knock at door )
- Привет, Гиллиам.
( knock at door )
Теперь все стало понятно.
( Knock at door ) - Come.
Войдите.
( knock at door )
( стучит в дверь )
( knock at door )
( стук в дверь )
– If you didn't antagonise everyone in the... – ( Knock at door ) – I don't!
– Если бы ты не противопоставлял себя каждому в... – Я не противопоставляю!
( knock at door ) It's not your turn yet.
Твоя очередь не пришла.
You know, some naughty ladies like to wrestle in that stuff. ( knock at door )
Некоторые испорченные дамы любят бороться в этой штуке.
And furthermore... ( Knock at door )
-... более того...
- ( KNOCK AT DOOR ) - It's open.
- Открыто.
Did you go nuts? You can't simply knock at these gentlemen's door in the middle of the night.
Ты же не можешь посреди ночи господам стучать!
Knock at the door and say, "A Locksley."
Постучитесь в дверь и скажите : "Локсли".
When you knock at a lady's door as if it were a tavern, you deserve to wait.
Когда стучите в дверь дамы, как будто это таверна, следует подождать.
We can't ( Knock at door ) ( Knocking continues ) Joss, they're coming for you.
– Где Тракерн?
It's a knock at the door.
Просто стучат в дверь.
You know, right now would be a good time for somebody to knock at that door.
Сейчас обязательно должен раздаться стук в дверь.
KNOCK AT DOOR Lieutenant?
Лейтенант!
One night, there was a knock at the door.
Как-то ночью в дверь постучали
Please, do something for me. When you'll be back, give a small knock at my door.
Пожалуйста, будьте любезны, когда вернетесь - стукните мне в дверь.
You'd think they know what door to knock at.
Ты думаешь, они знают, в какую дверь постучались.
Don't knock at Hell's door, or it might open!
Не стучите в двери Ада, ибо они могут открыться.
You will let him knock at your door.
Ты позволишь ему постучать в дверь.
Why don't you knock at the door?
- Почему ты не постучала?
Tell her to come knock at my door one evening.
чтобы постучалась как-нибудь вечерком.
When there was a knock at the door.
Вдруг, стук.
Set up a tavern by the road. - every knock at the door will remind you of her.
Открой трактир у дороги - каждый стук двери напомнит тебе о ней.
Jesus said : " Behold, I stand at the door and knock.
" И вот, Я стою у двери и стучу.
* A loud knock at the door *
* громкий стук в дверь *
( Knock at door ) Do come in.
Заходи.
For the stranger who may knock at our door...
этот - страннику, который может постучаться в нашу дверь,
"Don't knock at a locked door."
Но твой отец сказал : "Не надо третий раз стучаться в закрытую дверь. Не надо".
You didn't even knock at the door!
Ты даже в дверь не постучал!
( Singing ) Snowfall, snowfall... don't lay your silver on my hair... don't you knock on my door... don't swirl around at my gate...
( Поют ) Снегопад, снегопад... не мети мне на косы... не стучись в мою дверь... у ворот не кружи...
- One evening, a knock at my door...
В дверь моего номера постучали.
Returning to the house's grand foyer, there came a knock at the door.
Возвращаясь в огромное фойе дома, я услышал стук в дверь.
I was in here with mr. Pace when there was a knock at the door.
Я была в доме с мистером Пейсом, когда раздался стук в дверь.
There's a knock at the door. Tubby gets up and goes to the door. Look.
Толстяк поднимается, идет к двери.
( Knock at door ) Enter.
Войдите.
I'll make a prediction : he'll soon knock at your door with flowers.
Вот вам пророчество : скоро он постучится в вашу дверь с цветами!
The servant is going to knock at the door anytime.
Служанка в любой момент может постучать в дверь.
One week ago, Tuesday night around 10 : 30, I heard a knock at my door.
Неделю назад, вечером в четверг около 22 : 30 я услышал стук в дверь.
I'm not gonna knock on her door at 1 a.m.
Потому что ты спешишь в Вашингтон и должен увидеть ее еще раз перед тем, как улетишь, потому что Бог знает, что ожидает тебя потом. Я не собираюсь стучать в ее дверь в 1 : 00.
Let's knock at her door.
Давай постучим к ней.
One night, I was awakened by a knock at the door.
Однажды ночью я проснулась от стука в дверь.
- ( KNOCK AT DOOR )
- Шш!
I'll go, knock at the door, and tell him, that Lithuanians are coming back from a trip.
Пойду и постучу. И скажу, что литовцы возвращаются с вылазки. Ну, ладно уже, литовцы.
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
door open 23
doorbell rings 420
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
door open 23
doorbell rings 420
doors closing 23
doors open 18
door closed 19
doors opening 23
door's open 45
door closing 46
doorbell ringing 46
door shuts 99
door opening 118
door neighbour 16
doors open 18
door closed 19
doors opening 23
door's open 45
door closing 46
doorbell ringing 46
door shuts 99
door opening 118
door neighbour 16