English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Later this week

Later this week translate Russian

96 parallel translation
I brought it with me for a trade show here in town later this week.
Я их привез на выставку, которая будет на этой неделе
You'll be notified later this week, but
Компания хотела сообщить Вам об этом в конце недели.
I heard on the news it's supposed to snow again later this week.
- В новостях говорили, в конце недели опять снег будет.
We'll talk later this week.
Поговорим через пару дней.
I'll get you in for a full body scan later this week.
Я запишу вас на полное сканирование тела на конец недели.
She's got a trial in New York later this week, so she has a busy day.
У неё на этой неделе процесс в Нью-Йорке, так что она занята.
Pavel, you're just in time, Ed is making another apocalypse prediction and we're going to be studying the find in my lab in Denver later this week
Павел, ты как раз вовремя. Эд тут делает еще одно апокалиптическое предсказание и скоро мы будем изучать эту находку в моей лаборатории в Дэнвере в конце недели
Please please please call me later this week.
Пожалуйста, прошу, позвоните на неделе!
I'll call you later this week, sweetheart.
- Я позвоню тебе на этой неделе.
The forecast shows more high pressure moving in later this week.
Согласно прогнозу ожидается повышенное давление ближе к концу этой недели.
So, we're going to go down later this week.
Так что мы собирались сходить к нему на неделе.
Well, he has to travel to Stockholm later this week, but maybe next week.
Ну позже на этой неделе ему нужно поехать в Стокгольм, но может на следующей неделе.
We'll talk about it when I come up later this week.
Обсудим это на этой неделе, когда я приеду.
We're planning a service For Sergeant Riley Later this week.
Мы планируем панихиду по сержанту Райли в конце недели.
Brand management, gearing up for an investor meeting later this week.
Бренд-менеджмент, готовим собрание инвесторов на этой неделе.
Later this week, Congress will be voting on a $ 14 billion appropriation for construction of a new class aircraft carrier.
На этой неделе в Конгрессе пройдет голосование о выделении 14 млрд. $ для постройки авианосца нового поколения.
No, but Basque Soldier's Day is being commemorated later this week.
Нет, но День баскских солдат отмечается в конце этой недели.
My foundation is hosting a charity auction event for Zachary later this week.
Мой фонд устраивает благотворительный аукцион для Закари на этой неделе.
Well, no, actually we were thinking later this week.
- Нет. На самом деле, мы думали чуть позже на этой неделе.
Gordon is set to retire later this week while the mayor has yet to announce his replacement.
Гордон уходит в отставку на этой неделе. Мэр еще не назвал его преемника.
The holiday concert is later this week, and we are going to be preparing for it all week long.
На этой неделе будет праздничный концерт. и мы будем готовиться к нему всю неделю.
We're meeting a woman later this week.
Мы встречаемся с женщиной на этой неделе.
Congressman, you have a major bill going to the floor later this week.
Конгрессмен у вас крупный законопроект рассматривается на этой неделе.
How about later this week instead?
Может быть, на этой неделе в другой день?
Parks is being held by Harris county authorities, where he will be arraigned later this week.
Паркс находится во власти округа Харрис, где он будет предстанет перед судом позднее на этой неделе.
Kyle Parks, local football hero is being held by Harris county authorities and will be arraigned later this week.
Кайл Паркс, местный футбольный герой задержан властями окурга Харрис и будет отвечать перед судом позднее на этой неделе.
Okay, well, I'll ask him about it when I see him later this week.
Окей, хорошо, я попрошу его об этом, когда увижусь с ним на неделе.
Later this week, what am I supposed to do till then, play fetch with Trailer?
Позже на неделе, а до этого мне чем заниматься, играть с Трейлером?
Later this week.
Ближе к концу недели.
We'll talk to you later this week.
Мы свяжемся с вами на неделе.
You got some time later this week.
У тебя будет немного времени на этой неделе.
Okay, she's gonna call me later this week with the time for you to go on in and meet her.
Она позвонит мне на этой неделе, Чтобы сообщить время и место вашей встречи.
Scheduled to deploy on an LHA to the Med, later this week.
На следующей неделе вместе с десантным вертолетом планирует отправиться в Средиземноморье.
Hey, I'll talk to you later this week or something? Sure...
Увидимся через неделю или где-то так.
I'm free later this week, we could...
На этой неделе я, если честно, занята...
Sentences are expected to be passed on five others later this week.
Ожидается, что еще пять приговоров будут вынесены к концу этой недели.
Tricia tells me we're having dinner, later this week.
Триша говорит, что мы вместе ужинаем на этой неделе.
Seth, you keep me posted and let's all get together later this week.
Сет, держи меня в курсе. Соберемся позже на этой неделе.
Valor Avionics puts a bow on the project later this week.
Вэлор Авионикс закончило проект на этой неделе.
And this atrocious murder, less than a week later... has convinced me that drastic measures are necessary.
И последующее жуткое убийство неделей позже утвердили меня во мнении, что нам необходимы строжайшие меры.
Oh, it should be in later this week.
Когда у вас будет запись концерта Горовица?
See me again a week later Friday and I will return this.
Будешь заглядывать ко мне неделю, начиная с пятницы, и сможешь получить это назад.
- We'll talk about this money later in the week.
- Деньги обсудим в конце недели. - Прошу прощения.
This week, Fed Chairman Ben Shalom Bernanke said that the U.S. economy will pick up later this year.
Ќа этой неделе ѕредседатель'– —, Ѕен Ўалом Ѕернейк, что уровень экономики вырастет в текущем году.
They picked him up every morning this week, dropped him off three hours later.
Они подбирали его каждое утро на этой неделе. Высаживали через три часа.
A week later, he gave me this.
Неделю спустя, он дал мне это.
I said I'd be back later this week for more.
Я сказал, что вернусь на этой неделе или позже.
You know, I was thinking of taking Tim and Martinez out on a scouting mission later on this week.
Знаешь, я тут подумал взять Тима и Мартинеса с собой на разведку в конце недели.
About what happened last week... Oh, Michael, we can really talk about this later.
Насчёт того, что произошло на прошлой неделе...
This new year's, I made a resolution to give up bad men and cigarettes, and a week later I was smoking in bed next to Guttman.
В этом году Я приняла решение сдаться плохим мужчинам и сигаретам через неделю я уже курила в постели рядом с Гуттманом
This week, marks the anniversary of Joe Carroll's death, and Carrie Cook is actually gonna be joining us later to talk about his murderous cult that left a trail of blood and mayhem across the East Coast and rocked the nation. Yeah. Some scary stuff.
Эта неделя знаменует годовщину смерти Джо Кэрола, и Кэрри Кук позже присоединится к нам, поговорить о его смертоносном культе, что оставил кровавый след и причинил немало зла вдоль восточного побережья, расколов нацию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]