English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This weekend

This weekend translate Russian

3,171 parallel translation
The boys are working nonstop this weekend.
В эти выходные мальчики работают по 24 часа.
You got plans this weekend?
Есть планы на эти выходные?
Oh... something tells me that we are gonna have a lot of fun this weekend.
Что-то подсказывает мне, что мы знатно повеселимся на этой вечеринке.
I'm lucky to have you around this weekend.
Я рада, что буду рядом с тобой все выходные.
Go have fun this weekend.
Повеселись на этих выходных.
Hey, quick favor, can you take zara this weekend?
Эй, быстрое пользу, вы можете принять zara в эти выходные?
'You doing anything this weekend?
- Что ты делаешь на выходных?
Are you doing anything this weekend?
Что ты делаешь на этих выходных?
Are you doing anything this weekend?
Что ты делаешь на выходных?
So... as much as I'm happy to have Lawrence for the weekend normally, if you wanted to take him with you instead, to Halifax, just this weekend,
Вообще-то я счастлив в кои веки провести выходные с Лоуренсом... Но если ты захочешь взять его вместо этого с собой в Галифакс на выходные, я пойму, и признаЮ, что возможно, это наилучший вариант.
I thought this weekend you were just gonna hit a few balls and the rest of the time was gonna be about us.
Я думала, что в эти выходные ты просто немного поиграешь, а остальное время мы проведем вместе.
I thought this weekend was gonna be fun.
Я думал, эти выходные будут веселыми.
Hey, how about this weekend we go out and find some women and make'em scream?
Как насчет того, чтобы погулять в эти выходные, найти женщин и заставить их кричать?
My mom's got a charity dinner this weekend.
В эти выходные мама устраивает благотворительный ужин.
But why are we taking a picture this weekend?
Тогда почему мы все-таки фоткаемся в эти выходные?
I took the liberty of reading the Handbook of Autopsy Practice this weekend.
Набралась смелости прочитать Практическое руководство по аутопсии на этих выходных.
Maybe he'll sell all of his inventory this weekend.
Может, он продаст всё за одни выходные.
Hey, you guys want to sleep over this weekend?
Девочки, хотите в выходные у меня переночевать?
I know how much you were looking forward to this weekend.
Я знаю, как ты ждала этих выходных.
Besides, I have to finish my paper this weekend, and I haven't even started.
Кроме того, я должна закончить сочинение на этих выходных, а я даже не начинала.
I really hope this weekend is a memory you'll forget.
Я очень надеюсь, что этот уикенд в будущем ты и не вспомнишь...
My daughter Lisa is in town from college this weekend...
Моя дочь Лиза приедет с колледжа на выходные..
I got to go to my cousin's wedding this weekend and I'm dreading it.
Я должен идти на свадьбу своей двоюродной сестры на этих выходных И я боюсь.
I know how much you wanted to be in Canada this weekend. So I brought Canada to you.
Я знаю, как бы ты хотела быть в Канаде в этот уикенд.
I'm sorry if I've been distracted this weekend.
Прости, что я надоедала тебе весь уикенд.
It very popular choice this weekend.
Пользуется популярностью в этот уикенд.
This is the attendee list for the inaugural banquet scheduled for this weekend.
который запланирован на эти выходные
This weekend, the Crown Prince and Princess of Catalusia... will be making an official visit to Korea.
На этих выходных наследный принц и принцесса Каталусии сделают официальный визит в Корею
And what did you do this weekend?
А ты что делала на выходных?
He must thought we still at The Hamptons this weekend, you know?
Должно быть он думал, что мы все ещё отдыхаем в Hamptons.
For if we have visitors this weekend.
На случай, если у нас будут гости в эти выходные.
Jimmy, you know who came guys this weekend.
Джимми, ты знаешь, кто пришел. Ребята на эти выходные.
- Sam, see you this weekend. - Yes.
- Саманта увижу тебя в следующие выходные.
You can keep talking, while including truth which is not would have this conversation... if your boyfriend was not uni outside this weekend.
Зачем продолжать разговор, когда правда в том, что мы бы не беседовали если бы твой парень не уехал на выходных.
What we want to try to sell at the show this weekend.
То, что мы можем попытаться продать на ярмарке в эти выходные.
So, you feel like a movie this weekend?
Чтож, может на этой неделе сходим в кино?
What are you doing this weekend?
- Какие у тебя планы на выходные?
The bridal suite, for this weekend! Mm-hmm.
Номер для новобрачных, на эти выходные!
We're hosting Melvin this weekend.
В эти выходные у нас гостит Мелвин.
Come by our place this weekend. I have my fall flavors.
Приходите к нам в гости в эти выходные.
Can we go to their place this weekend?
Так что, пойдем к ним на выходных?
Look at this, your wedding weekend.
Взгляни на это, - твоя свадебная вечеринка. - Я знаю.
It's her birthday this coming weekend, so I'm going to take her... somewhere nice, it's a little hotel I've found, and I've booked it, and I'm going to... to try and talk her out of it.
- У нее на следующей неделе день рождения. Я собираюсь свозить ее в одно милое местечко. Я нашла маленький отель, забронировала номер и я собираюсь... попробовать отговорить ее от этого.
I was thinking of popping down this... this very weekend, this coming weekend, to tell you.
Я думала заехать на... этих выходных, сказать тебе.
So this coming weekend?
Значит, в ближайшие выходные?
How are you fixed this coming weekend?
Что ты делаешь на этих выходных?
Because it's not a great weekend for us to do this, as things have panned out...
Потому что у нас не получится провести выходные так, - как планировалось...
This is gonna be the best weekend ever!
Выходные будут зашибезными!
You know, if you play your cards right, this could be a very nice weekend.
Если использовать все по максимуму, выходные будут очень даже ничего.
Hmm. Yeah, so this is my weekend dojo.
Да, это мое выходное додзё.
I do want this to be a weekend the whole family can remember.
Я хочу, чтобы это был уик-энд, который запомнит вся семья.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]