English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Like everyone

Like everyone translate Russian

2,985 parallel translation
Even if my brain is bad, I have a heart like everyone else.
но у меня тоже есть сердце.
But I'm a child like everyone else
Но я ребенок, как все
do not want to be a great man just want to fight like everyone else
не хочу быть великим человеком просто хочу драться, как все
You're in it for yourself like everyone else.
Тебя интересует только собственная выгода, как и остальных.
Eight million people in New York and it seems like everyone knows everyone.
8 миллионов человек в Нью-Йорке. а такое ощущение, что все всех знают.
You just wanna laugh at me like everyone else!
Ты просто хочешь посмеяться надо мной, как все вокруг!
Looks like everyone else ended up with someone.
Вроде все у всех сложилось.
! You think Buddhists don't fuck their kids like everyone else?
Пο-вашему, буддисты не насилуют свοих детей, как все οстальные?
Yeah, like everyone is with drugs?
Ага, как и у всех наркоманов.
Not like everyone else.
Как все остальные.
I just started acting like everyone else.
Я начал вести себя, как и все другие.
Well, then, like everyone else you're just going to have to take it one day at a time.
Ну, тогда, как и все другие, ты просто будешь принимать его по дню зараз.
Her folk were famished when they arrived in the valley... like everyone else who came here.
Эти люди пришли в долину, спасаясь от голода. Как и все другие, которые приходили сюда.
I just need a bit of money, a fair chance like everyone else.
Мне просто нужно немного денег и шанс, так же как и всем.
I feel like everyone's against me.
Тут все против меня
And in the end, they die like everyone else...
И в конце, они умирают как все остальные...
He had his blood profiled like everyone else in law enforcement.
У него был профайл с данными по ДНК, как у любого копа.
Can you go to Rodin first by yourself and get everyone like, in a partying mood.
Может вы отправитесь в Родан первым... и немножко... настроите там всех на нужный лад.
What do you mean you look like your dad? Everyone knows that he's not good-looking! Ah, right.
что он не так привлекателен!
Mr. Pete would like to firstly thank everyone in this room for all of their hard work and determination during the summer Fukk campaign.
В первую очередь, мистер Пит хочет поблагодарить всех в этом зале за их проделанную работу и целеустремленность за время летней "факк" кампании.
I'm gonna teach each and everyone of you, to be like a captain fucking Ahab.
Я научу каждого из вас, быть как гребанный капитан Ахав.
Just like I believe in each and everyone of you here today.
Так же, как я верю в каждого присутствующего здесь сегодня.
So on Taco Tuesday... it's going to spray the Kragle over everyone and everything... with a bunch of super-scary nozzles like this one!
И в Тако Вторник все будут обрызганы Адсклом из таких вот жутких носиков как этот!
Everyone kept staring at me, so I left, and on my way back to the dorms, I swear, someone... more like something, started to follow me.
Все начали пялиться на меня, поэтому я ушла, и по пути в общагу, я клянусь, кто-то.. или даже что-то стало меня преследовать.
Then I thought better for everyone if this looks like a secret rendezvous.
Но потом подумала, что для всех будет лучше, если рандеву останется тайным.
Just like everyone else.
И ответ... как и все остальные.
But FDR didn't like it that everyone was poor, so, he gave them all jobs.
Но ФДР был против бедности и дал всем работу.
It's like you're, like, 10 years older than everyone, you know?
Словно ты на 10 лет старше всех.
Everyone thought he'd done himself in. He went forth spreading his useless seed throughout the land, infecting women like a virus, so desperate to correct his mistake : You.
что он остепенится. лишь бы исправить свою ошибку : тебя.
Everyone say in the barrio, sleepy, he like the Mexican Wolverine and shit.
Ты Соня! У нас на райончике каждая собачелла лает, мол "Соня - он эцсамое, мексиканский Росомаха", вся ботва.
Not everyone in the world thinks like you do, Frank.
Не все такие, как ты, Фрэнк.
Everyone says I look like my mother
" Я похожа на маму, все говорят.
Everyone says I look like my mother.
" Я похожа на маму, все говорят.
Not like how everyone deserves.
Не то, чтобы кто-то из нас её заслужил.
You kissed me on the beach, like where everyone could see.
Ты поцеловала меня на пляже, типа, чтобы все видели.
It's like that guy I defended... great guy, good father, always showing me pictures of his grandson... who helped invent the shit that killed everyone.
ак с тем человеком, которого € защищала... великим человек, заботливым отец, которым посто € нно показывал мне фотографии своего внука... ќн помог изобрести эту заразу, котора € всех уничтожила.
Anyway, I have sent an email telling everyone that we have class today and I would like you to attend.
Кстати, я предупредил всех, что у нас сегодня занятие. Ты тоже приходи.
She's always around, watching everyone, like Little Miss Creepy.
Вечно тут ошивается, глазеет на всех. Стрёмная.
And, I don't know... But I really would like to know what happens to everyone after Anna dies.
Не знаю, но мне бы очень хотелось узнать, что происходит с остальными после смерти Анны.
I wonder if he didn't notice everyone living like animals or if he just didn't care.
То ли он просто не замечал, что люди живут как звери, то ли ему было на это плевать.
It's like at the magic show in Vegas when you told me how the magician did every single trick and you ruined the entire show for me and everyone around us.
Это как то представление в Вегасе, когда ты раскрывал каждый трюк иллюзиониста. и испортил всё шоу мне и окружающим.
He acts like he owns us and everyone else in this town.
Он ведет себя так, будто мы его вещи
Don't let this town take you down like it does everyone else.
Не позволяй городу разрушить тебе жизнь.
Notices of one month will be handed out with immediate effect, but we would like to reassure everyone that all efforts will be made to try to relocate at least some of the workforce to other collieries, and some of you will be offered salvage work in the short term.
Уведомления за месяц будут розданы с немедленным вступлением в силу, но мы бы хотели заверить всех, что прилагаются все усилия, чтобы переместить, по крайней мере, часть рабочей силы на другие шахты, и некоторым из вас будет предложена работа в ближайшее время.
Like every day, everyone's gone to work.
Как обычно все разъехались на работу.
Well, I think back to when I was that age, and I was like pretty much everyone else.
Хорошо, я вспоминаю, когда я был тот век, и я был очень нравится много и все остальные.
To put everyone to sleep like that.
Когда вы всех усыпили.
It's like going to a magical world, where everyone is kind... and everything's fun.
Мне здесь нравится, это как в сказке Все такие добрые и всегда весело
and he walked onto the stage, and he got to the front of the lip like that, and just went, "Yeah!" like that, and everyone was like, "Whoa!" like this.
И все остальное было неслышно, только звук Джерри Ли, и он прошел на сцену, подошел к самому краю сцены, вот так, и начал : "Еее!", а все в зале : "Ууу!".
Everyone in the audience should feel like you've looked at them, and it became apparent that he probably never saw me, just a blur.
Каждый в зале должен чувствовать, что ты смотришь на него, а оказалось, что он наверняка не видел меня, лишь какое-то пятно.
- And there's another game to play tomorrow and, like all games, it's about winning and losing, and that means everyone in it is corrupted.
- Но завтра будет другая игра, и как и во всех играх, тут или выигрываешь или проигрываешь, и это значит, что все ее участники коррумпированы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]