English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Long live

Long live translate Russian

2,524 parallel translation
Long live France.
Да здравствует Франция!
Long live the King.
Да здравствует король!
"Long live Animal Farm."' I don't get it. I thought they took him to the knacker's.
Боксер был убит Наполеоном, и он просто говорит им то, во что он хочет, чтобы они поверили.
Long live Europe, long live the Bulgarians!
Да здравствует Европа, и Болгария тоже!
Long live the Tuche family,... and thank you!
Да здравствует семья Туше! И спасибо, спасибо!
Long live KT!
Процветай КТ!
Long live Longe verne!
Да здравствует Лонжверн!
Long live the king!
Да здравствует король!
- Long live Mary!
- Да здравствует Дева Мария!
Long live Father Mario!
Долгой вам жизни отец Марио!
Long live Abe Lincoln!
Да здравствует Линкольн!
How long will Chage live?
Сколько жизни осталось Чагэ?
Gotta embrace being human and live as long as you can.
Пользуйся тем, что ты человек, живи так долго, как только можешь.
I might not live long enough to get to know her then.
Я похоже не проживу здесь так долго, чтобы узнать ее.
as long as you live you get it?
Пока ты жив, понимаешь?
what you said to sneaky jack as long as you live, you can love
Что ты там говорил Юрако? Пока ты жив, ты можешь любить.
Finally, in spite of men obviously being from Mars and women from Venus, do you both promise to love and treasure each other and enjoy your lovely family life together here at Appletree Cottage for as long as you both shall live?
И наконец, невзирая на тот факт, что мужчины с Марса, а женщины – с Венеры, вы обещаете любить и оберегать друг друга и наслаждаться вашей чудесной семейной жизнью, пока смерть не разлучит вас?
I am never coming back to this hovel as long as I live!
Я больше никогда не вернусь в эту дыру!
As long as I live, you will not harm him.
Пока я жив - ты не причинишь ему вреда.
15 years is a long time to live apart.
15 лет - это долгий срок для разлуки.
He died long before you came to live with your dad.
Он умер задолго до того, как ты приехал жить с отцом.
Live long..... and die in Ireland!
Живи долго и умри в Ирландии!
Long as I live... I'll never forget that scent.
Всю свою жизнь... я буду помнить этот запах.
He'll live a long and healthy life filled with lies to his wife and future child.
Он проживет длинную и здоровую жизнь, наполненную ложью своей жене и будущим детям.
Ninety-three, huh. She won't live long.
93... она долго не протянет.
Assuming they live long enough.
Если они проживут достаточно долго.
How long did you live together?
Как долго вы жили вместе?
Live on the street as long as I did you meet a lot of riff raff, and they all think they're artists.
Живя на улице так долго, как я Можно встретить многих из riff raff ( Шоу ужасов Рокки Хоррора ) и все они думают, что художники.
I'll never forget it as long as I live.
Я не забуду этого до конца жизни.
With a healthy diet, you can live a long and happy life.
Соблюдая диету, вы проживёте долгую и счастливую жизнь.
It's enough to castrate a guy and he will live as long as them.
Можно прожить столько же, сколько и они, стоит лишь провести кастрацию.
By taking handful of pills daily you can live for a long time.
Если каждый день принимать лекарства, то можно жить долго.
Please, God, don't make me live that long.
Господи, не позволь мне прожить так долго.
Fear is for the long night, when the Sun hides for years and children are born and live and die all in darkness.
Оставь страх для долгой ночи, когда солнце скроется на годы и дети будут рождаться, жить и умирать в полной темноте.
If you'd been able to exercise a little more self-control, you might have been able to live long enough to tell your children about this.
Если бы вы проявили чуть больше самоконтроля, то, возможно, вы дожили бы до момента, когда смогли бы рассказать об этом своим детям.
And I hope you will continue to enjoy that sense of belonging - for as long as you live.
Тогда надеюсь, вы всю жизнь будете радоваться тому, что вы на своём месте.
I live alone so long ago, that the ability to make some things learned to do myself.
Я так давно живу один, что некторые вещи научился делать сам.
But as long as the good days you gotta live those days.
Пока не закончились хорошие дни, ты должна жить.
It's all day long you carry around a suitcase like a lost soul... because you're afraid to live with Gamboa.
А ты? Весь день возишь чемодан с угла в угол, потому что боишься переезжать к Гамбоа.
And I'm not gonna invite them to another party as long as I live.
" € больше не позову их ни на одну вечеринку, которую устрою в своей жизни.
She was the last time I saw her, but I don't think Michael had long to live.
Когда я видел ее в последний раз - была, но думаю, Майкл недолго протянул.
Because if we don't get my 401K back, you won't live long enough to regret you were ever born.
Потому что, если мы не вернем мою пенсию, ты не проживёшь столько, чтобы пожалеть, что родился.
PV's the reason you're gonna live long enough to find yourself browsing the aisles for adult diapers.
Благодаря "Пи энд Ви" вы сможете прожить так долго, что вам придётся подбирать себе памперсы для взрослых.
Is my objective to live long?
Моя цель - подольше прожить?
♪ all the live-long day ♪ Everybody's got something.
У всех свои тараканы в голове.
Learning to live with your anxiety is a long, hard pull.
Учиться жить со своей тревогой - это долгая и напряженная работа.
Well, i'm gonna have to live with this color a long time.
Ну, я мне придется жить с этим цветом очень долго.
I hope I, uh- - I never have to see another... bad thing happen to my son for as long as I live.
Я надеюсь, что я, ум- - я никогда не увижу иного... плохая вещь случилась с моим сыном за время моей жизни.
How long did you live like this?
И как долго ты жил таким образом?
And I live those ten months for the other two months, and I just wanted that feeling to go on as long as it possibly could.
И я живу все десять месяцев ради этих двух, и мне хочется, чтобы это длилось как можно дольше.
I feel like I'm gonna live a thousand years'cause that's how long it's gonna take me to have one thought about you, which is that I'm crazy about you, Pamela.
Мне кажется что я буду жить тысячу лет, потому что именно столько потребуется мне, чтобы один раз подумать о тебе, так что я без ума от тебя, Памела.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]