English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Look at all this

Look at all this translate Russian

659 parallel translation
Well, that's nice to have had a look at all this.
Что ж, приятно было посмотреть на... обстановку.
Look at all this work!
Это же столько работы!
Look at all this I have to go through.
Все это на моем собственном опыте.
Look at all this.
Посмотрите на все это.
Me, I look at all this from outside.
что касается меня, то я предпочитаю наблюдать со стороны.
Look at all this.
Вы только посмотрите на все это.
Look at all this. Can you say what all these are, assistant sir?
Теперь взгляните сюда, господин Помощник, можете сказать, что это?
I take one look at all this and it depresses me.
Гляжч я на них, и такая тоска меня берет.
Look at all this new stuff.
Полюбуйтесь - здесь все новенькое.
Look at all this surveillance.
Посмотри на все эти камеры наблюдений.
Look at all this stuff.
Гляди, что тут есть.
Oh, wow, Just look at all this.
Ох, ничего себе, только взгляните на все это.
Hey, Stu, look at all this junk, will you?
Эй, Стю, взгляни-ка на весь этот хлам.
Look at all this that I have here.
– Смотри, что я приготовила.
Look at all this red.
Посмотри на это.
Man, look at all this snow.
Ты посмотри, сколько снега!
I don't know. I mean, look at all this stuff.
- На это смотреть противно.
- Look at all this glamorous merchandise.
- Посмотри на все эти милые товары.
Look at all this.
Гляньте на всё это.
I mean, look at all this, it's rubbish.
Я хочу сказать, ты только посмотри, это же груда хлама.
Look at all this great light.
Посмотри на освещение.
Look at all this.
Только поглядите на всё это!
- Oh, look at all this height.
- О просто посмотри, как это высоко.
Now listen, all of you, I want you to take a good look at this ugly gorilla, because you're gonna see a lot of him.
Поглядите на этого старого таракана, потому что скоро вы его не увидите.
Could we get a full report on all this and could I look at it?
- Можем ли мы получить полный отчет по этому?
Ladies and gentlemen, when you look at this gorgeous couple... ... it's no wonder they're a household name all over the world.
Дамы и господа, при взгляде на эту очаровательную пару вас не удивляет то, что их имена на устах всего мира.
Well, don't look at me. He started all this!
- Не смотри на меня, он начал.
Look at this, telegrams, newspapers, and all talking about her
Смотри : телеграммы, газеты... все говорят о ней.
- We've been going over this all day! If it isn't clear now... Aren't you going to look at these precedents?
Если это недостаточно ясно, может быть, вы хотите взглянуть на прецеденты?
All right, Mrs. Voss. I'd like you to look at this photograph for a moment, please. Tell us if you recogni
Итак, миссис Восс... я хочу, чтобы вы взглянули на это фото и сказали, узнаете ли вы...
This woman doesn't look well at all, Sister.
Сестра, эта дама совсем неважно выглядит.
Eh bien, Monsieur le Hermite, look about you. All over the Champs-Elysées at this hour, you will find some of the most beautiful women in the world.
Конечно монсеньор отшельник, но оглянитесь вокруг мы находимся на Елисейских полях в это время в этом месте можно увидеть самых красивых женщин в мире
Come over here this will spare you from having to look at all that meat
Перевяжу здесь. Там настоящая мясная лавка. Лучше такого не видеть.
And look at this one dashing around all over the place.
И посмотри на эту вертлявую. Которая крутится на одном месте.
- Look, how do you know all this? I learnt it at school.
Слушай, откуда ты все это знаешь?
Well, how they got married was this. The mouse got all puffed up one day and she went over to blondie's house and she stuck out her puff and she said, "Look at me."
Мышка однажды вся раздулась и пришла к Блондину, выставив свой живот и сказала : " "Посмотри на меня!" ".
Oh, well, actually, her place doesn't look at all like this.
Это не столь важно, но...
Look at this, all broken and beat up.
сломано... Ужасно!
It's me, Rocky. Look at this. Can you believe all this?
Я хочу поприветствовать свою подружку.
don't look at our merits, but at Your goodness and make so that this holy water, that passes beneath the cross of your Calvary, washes away all the ills of body and soul.
не надеемся на свои заслуги, а только на доброту Твою, сделай так, чтобы святая вода, что протекает под твоей Голгофой, смыла всё зло с души и тела.
What did you do? Win the war all by yourself? Look at this stuff here.
Без твоей помощи обошелся.
Look at the way he knew all about this plant.
Вспомните, сколько всего он знал о заводе.
Look at all this!
Посмотрите!
If we look at a three-dimensional object's shadow in two dimensions we see that, in this case, not all the lines appear equal.
Если мы посмотрим на двухмерную тень трехмерного куба, мы увидим, что в этом случае не все линии равны.
Look at this mess! She's slaughtered them all.
Она всех перебила.
Y'all take a good look at this lump of shit.
А теперь все посмотрели на этот кусок дерьма.
I got a good look at you and young Epiphany... doin'your hot-shoe number with the chicken. And listen. I ain't up on all this voodoo shit.
Слушай, будь ты хоть трижды вуду - я из Бруклина.
Look at all that detail. This is great.
Все до последней детали, потрясающе!
All right, look, I know Jordan a lot better than you do... and I've never seen her as unhappy as she is at this moment.
Я знаю Джордан намного лучше, чем вьi. Но я еще никогда не видел ее такой несчастной.
Look in case you hadn't heard Dalton there's something... called an honour code at this school all right?
Если ты не знаешь, Далтон, в этой школе есть такое понятие, как кодекс чести, понятно?
Look at all the tragedies caused by this illusion of love.
Причиной скольких трагедий стала эта иллюзия - любовь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]