English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Look at that view

Look at that view translate Russian

42 parallel translation
Look at that, Poirot, look at that view.
Посмотрите, Пуаро, посмотрите, какой вид!
Wow, look at that view.
Посмотри на этот вид.
Look at that view.
Погляди на вид из окна.
Look at that view.
Отсюда такой вид.
Look at that view!
Посмотрите какой вид!
Look at that view.
Вот это вид.
Look at that view.
Посмотрите на этот вид.
- Look at that view!
Посмотри на этот вид!
Yes. Seriously, look at that view.
А. Ну правда, глянь на Вид.
I could look at that view all night.
Я могу наслаждаться таким видом всю ночь.
Oh, my God, look at that view.
Боже правый, вид на океан!
Look at that view.
Посмотри на этот вид.
Goddamn, look at that view.
Охренеть, какой вид.
Look at that view.
А какой вид!
Look at that view.
А кто еще сможет надеть такое? Я не знаю.
Look at that view.
Посмотри, какой вид.
- Yeah. - Look at that view.
Какой вид.
I mean, come on, look at that view.
Ты только посмотри, какой вид.
Look at that view!
Какой вид!
Look at that view!
И, бум, посмотрите, какой вид!
And look at that view.
А какой тут вид.
Take a look at that view.
Полюбуйтесь, что за вид.
Wow. Look at that view.
Ух ты, ну и вид
Look at that view.
Посмотри на вид.
Look at that view.
Какой вид.
Oh, my word. Look at that view.
Какие тут виды.
( sighs ) Pascal, look at that view.
( вздыхает ) Паскаль, ты только взгляни.
But look at that view.
Но только взгляни на этот вид.
It's just that I look at everything from a religious point of view.
Просто на всё я смотрю с религиозной точки зрения.
If you look at it from his point of view... a favor that's easy to do, you can ask anyone for, but - if you have to ask someone a favor that's a real favor, then you know who your friends are.
С его точки зрения, если речь о чём-то лёгком, то можно любого попросить. А вот если у тебя серьёзная просьба, то ты идёшь к другу.
We need someone who believes in what they say and believes in action, believes in positive action and changing the way that we look at things, changing the way that we view our world.
Ќам нужен кто-то, кто верит в свои слова и верит в поступки, верит в конкретные меры и способный изменить наш взгл € д на некоторые вещи, изменить само наше мировоззрение.
Look at that view.
Отлично справляетесь.
Man, look at that view.
Какой вид.
Yeah, I find it fascinating that when you look out at this view you don't really see an obvious crater, and, indeed, it wasn't until the 1960s that anybody had any idea that there was a colossal impact from space
Когда любуешься окружающим пейзажем даже в голову не приходит, что находишься в кратере. Вплоть до 1960-х годов прошлого века никто даже не предполагал, что это - след от сокрушительного удара из космоса,
So if you want to keep this job, stay in This nice Office, look out at that beautiful view of the mall every day and put yourself on the fast track to Attorney General, don't be an idiot.
Так что если хочешь сохранить это место, остаться в этом замечательном офисе выглядывать в окно и видеть этот потрясающий вид каждый день и участвовать в гонке за местом Генерального прокурора Не будь идиотом
Look at the state of that view.
Посмотрите на этот вид.
Janice, people say there is no such thing as absolute evil, that villainy always has a point of view, but I look around at the pain and the destruction caused by this horrific act, and I don't agree.
Дженис... Говорят, не существует такого понятия, как... абсолютное зло, что у злодейства всегда есть точка зрения, но я смотрю вокруг на эту боль и разрушения после ужасного теракта, и не могу согласиться.
Whoo! Look at that ocean view.
посмотрите на этот вид на океан
I look at my side view and I see what has to be a giant garbage truck that is just barreling towards us like it is on a warpath.
Смотрю в зеркало и вижу, как что-то вроде гигантского мусоровоза несётся за нами, как бешеный буйвол по джунглям!
Look at that fuckin'view.
Нихуясе какой вид.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]