English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Look at your hands

Look at your hands translate Russian

72 parallel translation
Look at your hands.
Посмотри на свои руки.
Let me look at your hands.
Покажи руки.
Look at your hands, chapped from the cold.
Погляди на свои руки, все потрескались от холода.
Look at your hands.
Погляди на свои руки!
Look at your hands!
Ты посмотри на руки!
Look at your hands.
Смотри на руки.
Look at your hands!
Смотри!
Look at your hands
Посмотри на свои руки
Hey, look at your hands
Эй, посмотри на свои руки.
Oh my, look at your hands.
Ничего себе у тебя руки.
Sue, look at your hands!
Сью, взгляни на свои руки!
Can I have a look at your hands for a moment?
- Можно на секунду взглянуть на твои руки? - Зачем?
Victor, look at your hands.
Виктор, взгляните на ваши руки.
Look at your hands shake.
Трясись пан, если нравится.
You gotta look at your hands just before you go to sleep. That's the thing.
Вы должны смотреть на свои руки перед самым сном.
Look at your hands, look at your face.
Посмотри на свои руки и на свое лицо!
Look at your hands.
Посмотри на свои руки. Это клешни.
Well, maybe not in your face, but look at your hands.
Ну, возможно, не на твоем лице, но посмотри на свои руки.
Okay, everybody. Look at your hands.
Так, а теперь все посмотрите на свои руки
I mean, look at your hands!
На ладони свои посмотри!
Look at your hands, the way you're sitting. I know you're holding something back.
Твои руки, то, как ты сидишь, говорят мне, что ты что-то скрываешь.
I can't look at your hands without thinking about what they did.
Я не могу смотреть на них и не думать о том, что они сделали.
Everybody look at your hands
* Все посмотрите на свои руки, *
"Let's take a look at your hands"
"Давай посмотрим на твои руки"
I need to look at your hands your fingernails and your toenails.
Я хочу взглянуть на ваши руки, ногти на руках и ногах.
I'm gonna need to take a look at your hands.
Мне нужно будет взглянуть на ваши руки.
" I look at the awkward hands that cannot touch your beauty.
" Я смотрю на свои неуклюжие руки, которые не могут прикоснуться к твоей красоте.
Now look at your hands.
И на свои руки.
Look at your fat face. Twist your own child's hands.
Ишь, какую морду отъел...
Look at you. You don't even have it on your hands.
У вас даже руки чистые, без пятнышка.
Look at your tiny hands.
Пришло время с ней покончить.
uh, the orientation of the hairs on your hands, Hey, Alan, look at this.
из-за колебаний вашей руки.
How dare you put your hands on my fiancée! - Look at me, you filth!
- Посмотри на меня, падла такая.
Just look at your hands!
Только посмотри на свои руки!
Look at your shaking hands and your twitchy eyes.
Посмотри на свои трясущиеся руки и дёргающиеся глаза.
Look at your grubby hands.
Смотри, какие грязные руки!
Burt Munro, look at the color of your hands. - Whats the matter with them.
- Берт Манро, взгляни на свои руки!
Now, as you are, you turn... you look at me... you drop your hands... and reach around to the clasp.
Теперь ты поворачиваешься ко мне... ты смотришь на меня... Ты закладываешь руки... Пока не доберешься до застежки.
And look at these wrinkled old hands against your young face.
- Ты только мосмотри на эти стариковские морщинистые руки супроти́в твоей молоденькой мордашки... - Не, не, не. Нет - о, Боже...
Here's an example, look at the back of your hands right now.
Вот пример : посмотрите на обратные стороны ладоней своих рук.
Really look at the back or your hands, the colour of your skin, the freckles, the blood vessels, the rings the fingernails, the fake fingernails.
Серьёзно, посмотрите на свои руки, цвет кожи, веснушки, вены, кольца, ногти, накладные ногти.
Look at your hands, quick!
Посмотри на свои руки!
Look, I feel very comfortable with my life in your hands and at the end of the day, that means you're doing a pretty good job.
Слушайте, я вполне доверяю вам свою жизнь. И это означает, что вы хорошо делаете свою работу.
Don't look at me, hands on your knees.
Не смотри на меня, руки на колени.
# Everybody look at your hands # # We can dance We can dance #
* Мы можем танцевать, мы можем танцевать *
- # Everybody look at your hands # - # Look at your hands # # We can dance We can dance #
* Мы можем танцевать *
He'll place his hands on your shoulders. He'll look at you very profoundly with the intense gaze of a newborn baby.
Он положит руки вам на плечи и заглянет вам в душу глазами новорожденного дитя.
Your pupils are dilated, you could have a concussion, and look at the tremor in your hands.
У тебя расширены зрачки, возможно сотрясение мозга, и посмотри как у тебя трясутся руки.
Get your filthy hands off her. Look at her, she's about to cry!
Убери от нее свои грязные лапы, посмотри на нее, она чуть ли не плачет.
Look at your soft hands.
Посмотри на свои мягкие руки.
- Oh, forget about your hands. Look at those cheekbones.
- Забудь о своих руках и глянь на эти скулы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]