English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Look down

Look down translate Russian

3,287 parallel translation
Listen, Tamra, I do not look down on anyone.
Слушай, Тэмра, я не смотрю ни на кого сверху вниз.
I do look down on Ray Ron.
Я и правда смотрю сверху вниз на Рэй Рона.
The only women I've met so far have been those well-to-do society wives who look down their noses at me.
Все те женщины, с которыми я встречалась раньше, были из высшего общества и смотрели на меня свысока.
Then people won't look down on you.
Тогда никто не будет смотреть на тебя свысока.
Shooter would have to press his trigger against the window to get a good look down 25th.
Стрелок должен будет нажимать курок, прислонившись к окну, чтобы взять хороший обзор с 25-го этажа.
He get all them people to look down on us... we handled that.
Он заставил всех людей смотреть на нас с высока... мы разобрались с этим.
♪ Look down from the sky ♪
* Посмотри вниз с неба *
I told you they'd look down on us.
Я говорила, что они будут смотреть на нас свысока.
Come on. Don't look down.
Поднимайся и не смотри вниз.
If not, she'll look down on us for the rest of our lives. Let's go.
она до конца жизни будет смотреть на нас свысока.
Don't look down on me if I don't make a lot of money or don't do anything all that special.
если я не смогу заработать много денег или сделать что-то еще.
Don't look down on me even if I don't work at a Fortune 100 and have no car.
если я не буду работать в "Фортуна 100" и у меня не будет машины.
Scroll to the top, look down from the ledge
Поднимись на верх, смотри вниз с уступа
And I owe you an apology... because I used to look down on people like that.
И я хочу извиниться за то, что смотрела на таких людей свысока.
Don't look down, okay?
Не смотри вниз. Ну как?
See, don't look down!
- Не смотри вниз.
All right? Don't look down.
Слышишь, не смотри вниз.
I didn't look down.
Не смотрел я.
And what do you see when you look down, Gerry?
А что ты видишь, когда смотришь вниз, Джери?
Ah, you don't look down, Christina.
Обычно ты не смотришь вниз, Кристина.
But the shot had been done much later and the camera went down low and he stood up on a balcony and the director said, "Look bored."
Но съемка была сделана гораздо позже, и камера была снизу, и он встал на балкон, и режиссер сказал : "Выгляди скучающим"
There's a theory about pattern recognition where you don't even have to look at the clues anymore, but I found that going across instead of down helps because the sequence of saccades and fixations in traditional reading assist with other oculomotor tasks such as solving crossword puzzles.
Существует теория распознавания образов, используя которую, тебе даже не придется смотреть на подсказки, но я обнаружил, что лучше идти по горизонтали, чем по вертикали, потому что последовательность движений и остановок глазных яблок при обычном чтении помогает решать другие окуломоторные задачи, а именно, разгадывать кроссворды.
And then when you feel like screaming, you can look at the jellyfish and then it will calm you down.
Когда тебе захочется плакать, посмотри на эту медузу, и она поможет тебе успокоиться.
I look up and down it, there's nobody that was here before me.
Я смотрю вдоль нее и,.. ведь здесь никого не было до меня.
Look, this rich Vanderklam family is paying us 500 bucks to go sail their boat down the river to the Fulton Marina.
Слушайте, эта богатенькая семейка Вандеркламов платит нам 500 баксов, чтобы мы сплавили их лодку вниз по реке к пристани Фултон.
He was probably a very sad down and out Welsh chap who died very young and had been found sleeping rough somewhere and they dressed him up smartly to look like an officer.
Вероятно, опустившийся паренек из Уэльса, умерший очень молодым, и его нашли где-то, и надели на его офицерскую форму.
Oh, well, look who finally put down his mallet.
Ты погляди, кто наконец-то бросил свой молот.
Look, hell, I'd like to have a sit-down with somebody and talk a couple things out every now and then.
Я бы хотел сесть и поговорить с кем-нибудь о некоторых вещах.
Besides, I-I need at least one car left to make it look legit when I burn the place down for the insurance money.
К тому же, мне нужна хотя бы одна машина, чтобы всё выглядело законным, когда я спалю это место дотла, ради страховых денег.
I initially thought that the injuries to the pelvis and femur were caused by the fall down the hill, but look at these cuts on the cortical surfaces.
Изначально я думал, что повреждения таза и бедренной кости были вызваны падением с холма, но посмотрите на эти порезы на кортикальных поверхностях.
I remember looking down at the field, going, "Well, I look pretty good, huh?"
Помню, как смотрел вниз, на поле, и думал "А я неплохо смотрюсь!".
Yeah, and look who's sitting down right now.
Да, и посмотри-ка, кто тут сидит
All right, look, I know that you're still upset about the way the whole Kidman thing went down.
Слушай, я знаю, что ты всё ещё расстроена тем, как вообще развиваются эти события с Кидманом.
Look at the number of carps down there!
Как же их тут много! Пятнистые карпы!
I already blew them off- - assuming you told them I wasn't available- - and I will be damned if I am going to say yes now and make it look like I am bowing down and currying favor.
Я уже это сделал... если предположить, что ты им уже сообщил, что я занят... и чёрта с два я теперь соглашусь пойти на их ужин, что будет выглядеть как будто я "танцую под их дудку".
Look at me when I say this - in order to change the culture of the workplace to one that "CARES," we must break down the barriers between departments, between Nursing and Housekeeping.
Посмотрите на меня, когда я это говорю - чтобы изменить культуру на нашей работе на ту, что заботится о других, мы должны сломать барьеры между отделениями, между медсёстрами и обслуживающим персоналом.
Okay, look, I kept my head down, okay?
Ладно, я спрятал голову в песок.
And if you look something to me or your father, you go down a few women.
И если посмотришь на жизнь меня или твоего отца, ты увидишь много серьезных стен,
Look, I think I'm coming down with something.
Слушай, мне кажется, я приболела.
Look, you need to calm down.
Послушай, успокойся. Успокойся.
And you scramble down and you look below, and the world you know begins to grow.
И ты карабкаешься вниз, смотришь : твой мир увеличивается.
Look, if you... If you want to, we could go down there.
Слушай, если... если хочешь можем туда съездить.
Doesn't look any different from down here.
Мое зрение не отличается от остальных
Everyone calm down.Look.
Все успокоились. Смотрите.
Look, there's a deal going down with the guys who own the bar.
У Сэди была сделка с владельцом того бара.
- Look, let's just go sit down.
- Слушай, давай пойдём присядем.
You know, Lottie, a lot of life doesn't look very good written down.
Знаешь, Лотти, многое в жизни выглядит не очень хорошо в написанном виде.
Look, you've got to pat it down like this.
Смотри, вот так тут нужно пошлёпать.
I bent down to have a look, I put my hand in blood.
Я наклонилась взглянуть и оперлась рукой на кровь.
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid.
Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
Well, jump down, have a look. Tell me what you think.
Ќу, взгл € ни же, как тебе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]