Never heard of him translate Russian
465 parallel translation
They got him behind the lines, and we never heard of him since.
Его поймали где-то за линией фронта и с тех пор мы о нём не слышали.
I never heard of him.
Никогда о нем не слышал.
Never heard of him.
Никогда слышал о нем.
- Never heard of him.
- Никогда не сдыхал о таком.
- You never heard of him?
- Никогда не слыхал?
I've never heard of him.
Первый раз слышу.
Never heard of him.
Нет, никогда о нем не слышал.
- Never heard of him.
Писатель, я думал он вас заинтересует
I've never heard of him.
Я никогда не слышала о нем.
Never heard of him.
Впервые слышу.
- No, I don't know him. - Never heard of him.
Не знаю такого.
- Never heard of him.
- Никогда не слышала о таком.
Never heard of him.
Хасинто. Не слышал о нем.
We ain't never heard of him, have we?
Мы никогда не слышали о нём.
Never heard of him.
Не слышал о нём.
Never heard of him.
Никогда о нём не слышал.
- Never heard of him.
Я не знаю его
We've never heard of him!
Никого у меня нет!
- I'm afraid I've never heard of him.
Боюсь, никогда не слышала о нем.
You never heard of him?
Никогда о нем не слышали?
Never heard of him.
Никогда не сльIшал о нем.
- No, I never heard of him. Why?
- Никогда не сльIшал о нем, а что?
I've never heard of him.
Первьй раз о нем сльшу.
Never heard of him
- Никогда не слышала. - Я тоже.
I've never heard of him.
Я о нём никогда не слышал.
Never heard of him.
Никогда о нем не слышал.
I've never heard of him.
Я никогда о нем не слышал.
Never heard of him since.
С тех пор ничего о нем не слышал.
Never heard of him.
Никогда не слышал о таком.
And I never heard of him.
И никогда о таком не слышал.
- Never heard of him.
- Не знаю такого.
Never heard of him.
Никогда не слышал о нем.
Never heard of him?
И никогда не слышали о таком?
Never heard of him.
Нет, я раньше о нем не слышал.
I've never heard of him.
Никогда не слышал о нем.
Never heard of him
Никогда о таком не слышал.
- Never heard of him.
Первый раз слышу.
Don't tell me you've never heard of him!
Только не говори, что ты никогда не слышал о нём!
I never heard of him. - All right.
Эдди, я никогда о нем не слышал!
- Never heard of him.
Я и не слышал про такого.
- You never heard of him neither, did you?
- Так же ты о нем ничего не слышал, правильно?
- You never heard of him? - No.
- Ты не слышала о нём?
No. I never even heard of him till I saw his name in the paper.
Ќет. я даже никогда не слышал о нЄм, пока не прочитал его им € в газете.
No, I never I heard of him.
Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
But I've never even heard of him.
Джеймс Клиффорд " - Я никогда не слышала о нем...
Never heard of him, boy.
Никогда не слышал, парень.
And if Robinson hadn't been able to swim, we'd never have heard of him.
Это ведь не подвиг. Если б Робинзон не умел плавать, уверен, мы о нем ничего б и не узнали.
They say they never even heard of him.
Они сказали, что никогда о таком не слышали.
she had never spoken to him, had never heard his voice, and had never heard him spoken of until that evening.
никогда с ним не говорила, не слыхала его голоса, никогда о нем не слыхала... до самого сего вечера.
I never saw him. I only heard his voice through the door of her room.
Я никогда не видела его, только слышала голос из её комнаты.
It was a motel, and they'd never heard of him.
Это оказался мотель и там никогда не слышали о нём.
never heard of it 218
never heard of her 68
never heard of them 36
never heard of you 32
of him 34
nevermind 135
never 5371
neverland 25
nevermore 28
never have i ever 20
never heard of her 68
never heard of them 36
never heard of you 32
of him 34
nevermind 135
never 5371
neverland 25
nevermore 28
never have i ever 20
never give up 61
never mind 4455
never gets old 35
never better 242
nevertheless 622
never ever 49
never forget 64
never married 49
never been better 65
never you mind 74
never mind 4455
never gets old 35
never better 242
nevertheless 622
never ever 49
never forget 64
never married 49
never been better 65
never you mind 74