English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Next saturday

Next saturday translate Russian

200 parallel translation
- Well, look out next Saturday night.
В следующую субботу будьте осторожнее.
Yeah, what about - well, how about next saturday night?
Да, а как насчет... Как насчет следующего субботнего вечера?
Are you free next saturday night?
В следующую субботу Вы свободны вечером? Ну, а как насчет субботы через субботу?
Dear Sir, This is a reminder that, as per our signed agreement, you must perform on a night festival that will take place in Las Ventas Bullring next Saturday 17th at 11 PM.
Уважаемый сеньор! Напоминаем, что согласно контракта подписаного вами, вы обязаны выступить в ночном представлении, который пройдет на Арене Быков де лас Вентас, в будущую субботу
We'll go next Saturday.
мы поедем в следующую субботу.
One week from next Saturday, you will be called for at 11.10am and taken to the Timothy Swardon Sanitarium, 84 East 61st Street.
В следующую субботу к тебе приедут в 11 : 10 и увезут в санаторий Тимоти Свордэна, дом № 84 на 61-й улице.
Come along next Saturday.
Пойдём в субботу? ...
Next Saturday at the altar, she has to look prettier than the Madonna.
На венчании она будет прекраснее Мадонны.
Wait a minute. You know that I can't go out next Saturday night?
Я просто хочу, чтобы ты знала Я понимаю, что работала плохо.
The next Saturday, Father and Grandma went to town.
В следующую субботу, отец и бабушка поехали в город.
"Your film will be shown on television... "... next Saturday. Regards, Jurga ".
"Ваш фильм" Работник "... в ближайшую субботу будет показан по телевидению.
Tell me, herriot, will you still be in these parts next Saturday, standing in for Mr. brannen?
Скажите, Хэрриот, в следующую субботу вы все еще будете в этих краях? - Заменять мистера Брэннана?
Only we're closed next Saturday.
А мы не работаем в следующую субботу.
The results will be announced next Saturday You should save this part of ticket, called part A The rest part I put into the Sportloto box in Uzhnogorsk
- В следующую субботу будет проводиться 25 тираж Этот талон, так называемую часть А, Тань, вы храните у себя А остальное я положу в ящик Спортлото в Южногорске.
There's a dance next Saturday night.
Но вы не уехали с ними.
It says here that a bolt of lightning... is going to strike the clock tower at 10 : 04 p.m. Next Saturday night!
Здесь сказано, что молния ударит в башню с часами в 10 : 04 вечера, в следующую субботу!
Next Saturday night we're sending you back to the future!
В следующую субботу мы отправляем тебя назад в будущее!
I'll answer that, Mr. Bender, next Saturday.
Я отвечу вам, мистер Бендер, в следующую субботу.
- I'm free the next Saturday.
— Я свободен в следующую субботу.
See you next Saturday.
Увидимся в следующую субботу.
She's supposed to be back next Saturday.
Мама приедет в эту субботу.
Sack next Saturday.
Уволю прямо в субботу.
So I'll see you next Saturday then?
Ну, я тогда зайду в следующее воскресенье, хорошо?
Don't forget, the Father-Son Bowling Championship is next Saturday.
Не забудь, в следующую субботу чемпионат по боулингу.
So, what are you doing next Saturday?
- Что Вы делаете в следующую субботу?
It's happening next Saturday at the Waldorf.
Получится в следующую субботу в "Вэлдорфе".
The next Saturday, there was no telegram.
В следующую субботу не было телеграммы.
Next Saturday, the Roadshow will be here in Seattle. Whoa!
В следующую субботу "Шоу" будет гостить в Сиэтле.
- Next Saturday?
- В следующую субботу?
Next Saturday night.
- В следующую субботу, ночью.
As you may know, next Saturday is Gay Pride Day.
- Скоро парад геев и лесбиянок.
Scared me. Oh yeah, want to go to the opera next Saturday?
Испугался. не хочешь сходить в оперу в следующую субботу?
How would you like to get together next Saturday?
Как насчет провести вместе следующую субботу?
How about next Saturday?
Как на счет следующей субботы?
I should be much obliged if you would ask... Mr. Bunbury from me to be kind enough... not to have a relapse next Saturday.
Ты меня очень обяжешь, если от моего имени попросишь мистера Бенбери быть настолько любезным не получить рецидив в следующую субботу.
Next Saturday, I'll make the lunches.
В следующую субботу, я угощаю.
Come on Saturday I'll be free next Saturday We can try it then
- Я буду свободна в следующую пятницу.
OK OK, next Saturday then
- Хорошо, в следующую пятницу.
- It's on Saturday, and it's a twenty-four hour thing and my mother really wants to win, and her partner bailed on her and, long story short, I was wondering if there was anyway we could move this Saturday's Franklin thing to next Saturday.
- Это в субботу, и он длится 24 часа, и мама очень хочет выиграть, а партнер ее кинул, и, короче, есть хоть какой-то шанс перенести нашу встречу по поводу "Франклина" с этой субботы на следующую?
Then we can't be together next Saturday.
Тогда в следующую субботу мы уже не будем вместе.
Will Saturday after next be all right?
- Уеду в субботу.
The finals of the Mask and Foil Club on Saturday next at Temple Gardens.
Финальное состязание в клубе "Маски и рапиры", в следующую субботу, в Темпл-гарденс.
Next Saturday is the $ 100,000 handicap.
Одну часть.
- I mean enough to go out next Saturday night?
Я заслужила увольнение.
I'll call you next Saturday.
- Позвоню тебе в следующую субботу, пока
Well, if I ground it during my flying lesson Saturday... you might wake up and find me next to you.
Если в субботу мой самолет упадет, я могу оказаться на соседней койке.
The next session is Saturday.
Следующие занятия в субботу.
Next practice is Saturday, right?
Следующая тренировка в субботу, верно?
The next day was Saturday.
Следующим днём была суббота.
- # That's the time # - # I love the best # Maybe I'll see you at the next pre-Saturday-party party.
- * Ёто врем € * - * я люблю больше всего * ћожет увидимс € на следующей ѕромо-вечеринке субботней тусы
But this is actually better, because now we can go out Saturday... then Monday, Wednesday, and Friday of next week.
Так даже лучше, потому что мы сможем гулять по субботам а на следующей неделе — в понедельник, среду и пятницу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]