English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Next weekend

Next weekend translate Russian

421 parallel translation
"Dear Dink, a number of very fine-looking beetles have applied for your next weekend, but I..."
"Дорогой Динк, множество симпатичных жучков будут на приеме на следующий выходной, но я..."
If we win that hundred pounds We'll pop over to le touquet, next weekend, ne?
Если мы выиграем эти 100 фунтов мы проведём следующие выходные в Лё-Туке.
Maybe next weekend.
Может быть на следующий уикенд.
Next weekend's the outing, herb.
В следующие выходные, Херб.
I promise I'll try to get away next weekend.
Я постараюсь освободиться на следующие выходные. Обещаю.
The next weekend, he was chairing a jury.
А в выходные председательствовал в каком-то жюри.
Your present is next weekend.
Твой подарок это следующие выходные.
Next weekend?
В следующий выходной?
All right, next weekend.
Хорошо, в следующий выходной.
We could go to the Cape next weekend.
Мы можем поехать на Мыс в следующие выходные.
We'll spend next weekend in the country. How's that?
Мы проведем следующие выходные в деревне.
Could you come next weekend?
Не хотите зайти?
You didn't forget next weekend?
- Ты не забыл о следующих выходных? - Что? - Стан!
Great. I'll do it next weekend.
Чудесно, я займусь этим в следующие выходные.
We decided to postpone it till next weekend.
Мы решили отложить до следующих выходных.
- Okilly-dokilly. Our annual father-son rafting trip is next weekend.
Ежегодный рафтинг "Отец с сыном" начинается на следующей неделе.
There's a big exhibition jump in DC next weekend.
На следующих выходных под Вашингтоном пройдут большие показательные прыжки.
Next weekend? I can't work in the bar...
В следующие выходные не смогу работать, найдите кого-то на замену.
Hey, I got a letter from my old Army pal, Bud Farrell. The whole platoon's getting together next weekend in Rattlesnake Ridge.
Мне тут пришло письмо от старого однополчанина, Бада Фаррела, на следующей неделе весь взвод собирается на Гремучем хребте.
Dad, I do not have plans for next weekend, but I do not intend to spend it in the middle of nowhere with Budweiser and Boilermaker and their liver-damaged friend, Seltzer.
Пап, хоть я и свободен в следующие выходные, мне совершенно не хочется проводить их в богом забытой глуши с Будвайзером, Ершом и их другом-циррозником Боржомом.
Next weekend I'll have a big tidy round.
Знаешь, в следующий выходной я устрою большую уборку.
By next weekend, we'll be headlining at the Tropicana.
На следующих выходных будем выступать в, Тропикане ".
Okay, well, maybe next weekend.
Ладно, может быть, в следующие выходные.
- It'll be great for next weekend.
- Будет здорово на следующие выходные.
It'll be great for next weekend.
Будет здорово на следующие выходные.
We want to, but I have three book signings next weekend.
Мы бы хотели, но в выходные мне подписывать книги в магазинах.
I don't even know if I'm gonna make it to next weekend.
Я даже не знаю, доживу ли я до следующих выходных.
Babe, can you make it next weekend?
"Милый, ты приедешь в домик у моря на выходные?"
Next weekend, Cassandra and I are going to the lake and we're going to rent a rowboat. Like to come?
Поскольку ты свободна до следующих выходных и мы с Кассандрой собираемся поехать на озеро, взять на прокат лодку, не хочешь присоединиться?
I guess I'll see you next weekend.
Ну что ж, встретимся через неделю.
Mom's coming up next weekend.
Приезд мамы в следующий уикэнд.
I thought we said a "probabIy-maybe" about next weekend.
Я думала, мы договорились на следующие выходные.
You excited about the big fishing trip with your dad next weekend?
Ты ведь рад поездке на рыбалку с папой на следующие выходные?
Loser got to throw a big-ass party at Druid Hill next weekend.
Проигравшие закатывают вечеринку в Друид Хилл в следующие выходные.
Would you mind if I saw you next weekend?
Можно встретиться с тобой на уик-энд?
What do you mean, like the next weekend? No.
В каком смысле, то есть что будет на следующие выходные?
Hey, I booked us a room for next weekend at Stonybrook Lodge.
Эй, я заказал нам комнату на следующие выходные в домике Стоунибрук.
- We can do your thing next weekend.
- Мы можем сделать ваш вещь в следующие выходные.
So, would you like to go see Laser Floyd next weekend?
Тогда ты пойдешь со мной на Лэйзер Флойд в следующие выходные?
Anyway, I'm saying I'll get down there next weekend... and he look at me like I ain't saying shit.
В любом случае, я сказала, что я приеду туда на следующие выходные... а он на меня смотрел, как на пустое место.
Yeah. We can go next weekend.
Можем на следующий уикенд.
Marion, let's go away some place next weekend.
Всё, идём. Мэрион! Это Бесси.
I go on my first vacation in eight years, go on a skiing weekend, and the next five minutes, I break my leg.
Ты имеешь в виду "подработать"? И кто же это сказал, что его надо подработать? Мои реплики слабоваты.
Brighton away next bank holiday. Well make a weekend of it.
Ѕрайтон на выезде в следующие выходные.'орошенько отдохнем там.
Next weekend?
На следующие выходные?
Look, if this weekend should turn into next month, and next month into whatever, don't make a joke of your life.
Если увидимся не на выходные, а через месяц, или пройдет и этот срок, будь стойким.
So last year, after Parents'Weekend we thought maybe in a trattoria in Venice looking at a beautiful sunset, next to a bottle of Chianti we just might find a set of jumper cables.
И вот, в прошлом году, после родительского дня мы махнули в Венецию, чтобы, сидя за столиком любуясь закатом, поискать рядом с бутылкой "Кьянти", ту самую палочку-выручалочку.
- Just your balls, then! Your dad may come next weekend.
На следующие выходные приезжает твой отец.
Next a Venice weekend!
А теперь навещаешь его с конфетами? Что потом?
- How about next weekend?
- Ўоу дл € гомиков,
How about next weekend?
А следующие выходные?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]