English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Next in line

Next in line translate Russian

311 parallel translation
Be careful that you're not next in line.
Будь осторожна, иначе ты следующая
Then it'll be me, Mavic Chen, who'll be next in line!
Тогда я, Мавик Чен, буду следующим в очереди!
And next in line, Deneva.
Следующая по курсу - Денева.
Of the twenty people who are known to be left alive in England, she stands next in line to the throne, you know.
" з двадцати человек кто, как известно, выжил в јнглии, она стоит р € дом с троном, вы знаете.
I thought I was next in line for your job.
Я рассчитывала занять ваше кресло.
I understand that the man who led the riot... was next in line for processing?
Я так понимаю, что человек, поднявший бунт, был на очереди на обработку?
Now listen, Doctor, if you don't do what I ask of you, Miss Grant will be next in line for the process. You just remember that.
Послушай, Доктор, если ты не выполнишь того о чем я тебя прошу, то мисс Грант окажется следующей в очереди на эту процедуру.
He's the next in line to be boss?
Это его приемник?
It's a relief to know I'm next in line for the same kind of aid.
Приятно сознавать, что я следующим получу такую же помощь.
The old town has been cleaned up, next in line for tomorrow is Melbeck, right.
Старый город уже очистили, завтра на очереди точно Мельбек.
Next in line's Elizabeth.
- Следующая наследница - Елизавета.
Behold, the next in line becomes my Lady, the Duchess Frances Suffolk, who would, of course, relinquish all her dues and rights in favour of her daughter, Jane.
Итак, миледи, следом на очереди вы, герцогиня Франсис Саффолк, которая конечно откажется от своих прав в пользу своей дочери Джейн.
Is the Colosseum next in line?
Следующим будет Колизей?
Rubber stamp, thank you, next in line.
Печать есть, спасибо, следующий.
I'm next in line.
Думaю, я cтapший.
I didn't get the details, but if Gussie, as pronounced a fathead as ever broke biscuit, gives Madeline the heave-ho, then I'm the next in line.
Я не стал выяснять детали, но ясно, что Гасси,.. олух царей земных и небесных, даст Мэдлин отставку,.. и под ее огонь попаду я.
And you know who'd be next in line.
Чья очередь наступит вслед за этим?
And then he dies Clarence, his other brother, is next in line.
то когда он умрет, следующим по линии престолонаследия станет его другой брат, Кларенс.
No, the kids were next in line.
Нет, следующими будут его дети.
If a family member fails to carry it out, it devolves into the next in line.
Если один член семьи не смог её совершить, она переходит к следующему.
- Next in line, please.
- Следующий в очереди, пожалуйста.
If you get lucky, Sir Cossack, I am next in line.
Если тебе посчастливится, то потом с тобой драться буду я.
That means you're next in line for the altar.
А это значит, что вы следующая в очереди к алтарю.
- The next in line already has a plan.
- Я думаю, следующий уже имеет план.
They realize they're next in line.
Они думают, что теперь их очередь! Их собственная смерть становится как бы ближе!
Next in line?
Следующий на очереди.
- You're welcome. Next in line, please.
Следующий.
Next in line.
Следующий, из очереди.
She's Professor Starkman's present TA. And the next in line to go to Quantico.
Она ассистент профессора Старкмана, и ее уже приняли в Квантико.
Professor Starkman's present TA, and the next in line for Quantico.
Ассистенткой профессора Старкмана, она следующая отправляется в Квантико.
Next in line.
Следующий.
The longer Haffley drags this out, the longer he's next in line.
Чем дольше Хаффли затягивает утверждение, тем ближе он к президентскому креслу.
Who's next in line for the throne?
Кто следующий в очереди на престол?
If it helps, you were next in line. You just missed the cut.
Вы были бы следующими в списке, но до вас очередь не дошла.
Thanks. Okay, next in line please? Naaaa!
Окей, следующий пожалуйста?
Next in line, please.
Следующий.
Mind if I use that line in my next western? You can't chuck me out.
Можно использовать эту строчку в моем следующем романе?
We always know our next line in advance.
Мы заранее знаем все, что скажем друг другу.
- All walk in single line, next 200 yards.
- Всем идти цепочкой 200 ярдов.
You're next in line.
Твоя очередь.
And that the next of kin of those prisoners who were killed be advised... that they lost their lives in the line of duty. "
Родственникам остальных заключенных командование сообщило, что они погибли, выполняя свой долг ".
Next time I come in from Phoenix, I'll drop a line first.
В следующий раз обязательно предварительно позвоню.
Next person in line!
Следующий!
And the next week, you better believe I was first in line.
Но на следующей неделе я первая стояла в очереди за билетами.
I see this all the time. You people, you come in here, you get your abortion. The next day, you back there out on the line.
Вы приходите сюда на аборт, а потом встаете пикетировать.
Next time you're in the bus and you see some guy with gangrene on his hands just picture him on the assembly line, putting little pieces of chicken in a box!
В следующий раз когда вы будете в автобусе и увидите какого-то парня с гангреной на руках... просто представьте их на сборочном конвейере, собирающими куски курицы в коробку!
- Next in line, please.
- Следующий!
If he is missing wouldn't that put you in line to be the next commander of Easy?
Если его нет значит следующий по рангу ты командир роты "Изи"?
NEXT PERSON IN LINE, PLEASE.
Следующий в очереди, пожалуйста.
Picked up a video signal using a receiver located in a building on the next block and then sent it out over a DSL line charged to the security company. How many hits to the website?
- С помощью ресивера он принимает видеосигнал из здания в соседнем квартале,... а затем пересылает его по DSL-линии службы безопасности.
The Senate pro tem is next in the line of succession.
"Второе лицо" Сената - следующий в линии преемственности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]