English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Next time

Next time translate Russian

10,383 parallel translation
Next time it's gambling debt or someone's spouse or... the person they're sleeping with.
Завтра - задолжавший игрок или чья-то жена. Или тот, с кем она спит.
Next time, don't be late.
В следующий раз не опаздывайте.
Yeah, uh, next time.
А, да, в следующий раз точно возьму.
So think about that the next time you try and bar me from a press conference or dodge my call.
Так что подумайте об этом в следующий раз, когда попытаетесь выгнать меня с пресс конференции или попытаетесь избежать моих звонков.
I'll be sure to knock next time.
В следующий раз я постучусь.
Next time, with an army.
В следующий раз с армией.
Next time.
В следующий раз.
Next time, steal meds that work.
В следующий раз воруй лекарства, которые работают.
Next time I'm sitting out the cyber apocalypse.
В следующий раз я пережду кибер-апокалипсис в сторонке.
You should hang with us next time.
Тебе стоит потусить с нами в следующий раз.
But the plan worked the next time, right?
Но на следующий раз план сработал, да?
Well, you... Next time, you have to use Tide Ultra.
Ну, в следующий раз используй "Тайд Ультра".
You know what, next time you're drowning, be sure to give me a call'cause I'll throw you a fucking cinder block.
- Если будешь тонуть, позови, я тебе спасательный кирпич кину.
Maybe next time you should cut your pecker off, hang that on the wall.
- Может, тебе там хер свой рядом повесить?
Next time you go down to the city, I'm gonna give you a list of books to read.
Когда в следующий раз уедешь в город, я дам тебе список книг, которые нужно прочитать.
Well, I'll get it next time.
Ну, значит в другой раз.
Who cares? Well, maybe next time he decides to steal your TV or break into your brownstone and steal your fucking wife.
Может быть, в следующий раз он решит украсть ваш телек или вломиться в ваш дом и похитит вашу жену.
Next time, we do things my way.
В следующий раз, делаем по моему.
So the next time you get up there and dance, just do it even worse, so when they're out there laughing, you can enjoy it.
Поэтому, когда в следующий раз будешь танцевать, танцуй ещё хуже, чтобы, когда все засмеются, ты этим наслаждалась.
Oh, Mom, wear panties next time.
Мам, сначала трусы надень.
No offense, Sousa, but next time I see that guy,
Без обид, Суза, но когда я вижу его в следующий раз,
Next time I whine when I should be applauding you, tell me to shut up, because you have worked your ass off for this, and you deserve all the success in the world.
В следующий раз, когда я начну ныть вместо того, чтобы приободрить тебя, скажи мне, чтобы я заткнулся, потому что ты пахал как папа Карло, и ты заслужил весь успех в этом мире.
Next time I get on a plane, you're coming with me.
В следующий раз когда я буду в самолете, ты будешь со мной.
I guess I'll see you, uh, the next time I shoot?
Надеюсь, я увижу тебя в следующий раз?
I swear to you, the next time...
Клянусь, в следующий раз...
Can we do a ballad next time?
Можно теперь балладу?
Next time, we'll throw in a shake from Jack in the Box.
В следующий раз мы возьмем шейк в Jack in the Box.
Have to catch one of your pictures next time. I'm looking forward to it.
В следующий раз сходим на твой фильм.
Take against them, and next time it won't be 20 men who rise up, but 200. Then one thousand.
Примите меры против них, в следующий раз их будет не 20, а 200, а затем 1000.
Well, next time, you can pay.
Ну, в следующий раз можешь ты заплатить.
It'll give you some choices next time.
Чтобы в будущем у тебя был выбор.
But next time, I need to know what the plan is.
Но в следующий раз мне нужно знать наш план.
So the next time you wanna waltz in here with your "I told you so" routine, do us both a favor and stay the fuck out.
Так что, в следующий раз, когда ты захочешь прийти со своим постоянным : "я же тебе говорил", сделай нам обоим одолжение, держись подальше.
Next time you see me won't be as friends.
В следующий раз мы уже не будем друзьями.
Well, next time, I'll be more specific.
Хорошо, в следующий раз, я буду конкретнее.
Hey. Next time, pig's blood, Florrie.
Эй, в следующий раз используй свиную кровь, Флорри.
It's meant more to me than I can say and I do look forward to the next time.
Для меня это значит больше, чем я могу признаться, и я с нетерпением жду следующей встречи.
Next time though.
В другой раз.
And frankly, you should be more careful when making your vacation plans next time.
И честно говоря, в следующий раз, планируйте тщательнее свой отпуск.
I'll tell him you were asking about him next time me and him talk.
Я скажу ему, что ты про него спрашивала при следующем разговоре.
Next time you'll be better prepared.
В следующий раз ты будешь лучше подготовлен.
There won't be a next time.
Следующего раза не будет.
Next time, remember that.
В следующий раз - помни это.
Next time... I'm cutting them off.
В следующий раз... я их тебе отрежу.
Till next time.
До встречи.
What about some time next week?
- Давай на будущей неделе?
Next time it will be.
В следующий раз точно.
It tells you the time and date of the next message.
В нем зашифрованы время и дата следущего сообщения.
If they don't, if instead they use this time to plan their next attack, we must act now, Heda.
Если нет, если вместо этого они воспользуются временем, чтобы спланировать новую атаку, то мы должны действовать, Хэда.
Once you become a full-time employee next month you will be appointed to an office in Europe. - Dad. - The office already knows everything.
В том месяце ты получишь назначение в филиал в Европе. просят об одолжениях и подлизываются.
This time next month you'll be riding the range, or whatever it is you do with beeves.
Через месяц ты будешь разъезжать по пастбищу, или что ты там будешь делать со скотом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]