English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No more words

No more words translate Russian

43 parallel translation
No more words like prisoner prison, torture, jailer walls, confined, distance emptiness, fear, ghost.
Не будет больше таких слов, как заключенный тюрьма, пытки, тюремщик стены, замкнутые, расстояние пустота, страх, призрак.
There's no more words... except I love you.
Ќе надо больше слов... √ лавное, что я люблю теб €.
No more words.
Больше ни звука.
No more words.
Пoэтoмy нe нaдo бoльшe cлoв.
No more words.
Больше никаких слов.
No more words?
Нет слов, правда?
No more words. I'm gonna go home, and I'm gonna watch Star Trek for a dose of sanity.
Я пойду домой и буду смотреть СтарТрек, хоть немного чего-то разумного.
No more words, madam?
Где же сегодня полковник Рейнсборо?
No more words.
Не нужно слов.
No more words.
О, прекрати сейчас же. Больше ничего не говори.
- No more words.
Больше никаких слов.
No more words, we beseech you.
пожалуйста.
After what I did, there were no more words.
После того, что я сделала, слов больше не было.
No more words!
Хватит слов!
No more words
Больше ни слова.
No more words It's a time that is dead
Больше ни слова. То время забыто!
No more words : the clerk is answered.
Ни слова больше : пономарь получил ответ.
Come, no more words of this.
Ступай, ни слова больше об этом.
No more words, let's have her.
Понятно, пускай она приходит.
No more words!
Больше никаких слов!
Please, no more words of wisdom.
Пожалуйста, хватит на сегодня мудрых изречений.
No more words.
Ни слова больше.
- Ah, no more words.
Больше ни слова.
Just no more words.
Просто больше не слова.
Maria Teresa of his find. No more words, sir.
Не говорите больше ни слова, мсье.
So, in no more than 200 words, why you should get a parachute.
Итак, не более 200 слов. Почему парашют должны получить вы.
No, I should choose my words more wisely.
Нет, надо осторожнее выбирать слова.
No more words were spoken at the town meeting in the mission house.
Больше на встрече жителей города не было сказано ни слова.
I forget you have trouble with words of more than no syllables.
Я забыл, что у тебя проблемы со словами, имеющими хоть один слог.
These words, like daggers, enter in mine ears. No more, sweet Hamlet!
Твои слова - как острия кинжалов и режут слух.
- I need more time. - No. Don't get me wrong, I am honored that you asked me over all the other residents, but, you know, it's not easy distilling a doctor of your stature down to 500 words or less.
- дайте еще времени - нет поймите, € польщен, что из всех ординаторов, вы выбрали мен € но это не просто, уместить такого врача как вы в 500 слов
- No more words.
Никаких слов.
No, my tragedy was that I loved words more than I loved the woman who inspired me to write them.
Нет, моя трагедия в том, что я любил слова больше, чем я любил женщину которая вдохновила меня написать их.
In the words of the immortal bard, there will be no more marriages!
Как сказал бессмертный бард Больше браков не будет!
And what people say is no more than words.
По слухам, он на него похож. Но это слухи.
There are no two words in the English language more harmful than "good job."
Убеждаюсь всё больше, что нет в нашем языке слова вреднее и опасней, чем "молодец".
She said no more than 50 words for a whole year.
50 слов.
I can't seem to find the goddamn words no more.
Я уже не в состоянии подбирать чертовы слова.
No, because he hasn't said more than 10 words to me in three days.
— Нет, потому что он ничего не сказал за последние 3 дня, кроме десяти слов.
Your words are no more compelling than his.
Твои слова боле интереснее его.
No offense, that casserole you brung is worth more than all the words in the world.
Не хочу вас обидеть, но та запеканка стоит больше, чем все эти ваши слова.
Don't care to hear your words no more.
Не стану больше тебя слушать!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]