English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No more fighting

No more fighting translate Russian

59 parallel translation
There will be no more fighting here.
Боёв здесь больше не будет.
- No more fighting.
- Я не хочу больше никаких драк здесь.
Now there is to be no more fighting till I give the word - is that understood?
Так вот, не должно быть больше никаких сражений, пока я не скажу. Понятно?
- Yes, Sensei! - No more fighting.
- Хватит драться.
There ain't gonna be no more fighting.
Никаких больше драк.
No more fighting, okay?
Не надо больше драк, о'кей?
No more fighting!
Хватит мордобоя!
No more fighting, alright kid?
Хватит мордобоя, договорились?
The doctor said no more fighting.
Врач сказал, больше никаких драк!
No more fighting.
Никаких беспорядков.
No more fighting...
Не надо больше насилия... Богиня!
No more fighting
Хватит сражаться.
Let's just, um.... No more fighting, all right?
Давайте просто больше не ссориться, хорошо?
I can't say anything about it now, but please, everyone, no more fighting.
Я пока не могу рассказать вам, но, пожалуйста, перестаньте ругаться между собой.
No more fighting.
Не надо больше драться.
No more fighting, and never give more than a single pass.
И больше никаких драк... Или максимум - один нокаутирующий удар.
No more fighting, no more killing.
Хватит сражений, хватит убийств.
Which mean's no more fighting no more problems in school.
Прошу, никаких драк, никаких проблем в школе.
No more fighting.
Никаких больше ссор.
Stevens, no more fighting in my O.R. go deal with this.
Стивненс, больше никаких драк в моей операционной. Иди разберись с этим.
No more fighting.
Хватит ругаться.
No more fighting, no more threats, and no more parent-teacher conferences with you.
Никаких больше ссор, никаких угроз, и больше никаких совещаний отец-учитель с тобой.
Guys, no more fighting.
Ребята, больше никаких споров.
No more fighting.
Больше никаких ссор.
And no more fighting with the officers of His Eminence.
О, и помните - никаких больше дуэлей с гвардией его Высокопреосвещенства,
No more fighting!
Хватит ссориться!
So, no more arguing, no more fighting. Nothing.
Больше никаких ссор, никаких драк.
Guys, everybody stop reading- - no more loopholes, no more fighting.
Ребята, прекратите читать. Больше не будет никаких лазеек, никакой борьбы.
And no more fighting.
И больше не деритесь.
So, no more fighting?
Так что больше не деритесь, ладно?
No more fighting.
Больше не бейся.
No more fighting.
No more fighting.
I'm not sure what happened, but no more fighting.
Не знаю, что там было, но больше никаких драк.
Oh, and uh, no more fighting.
О, и больше никаких драк.
I am the patient, and I say no more fighting.
Прекратите ссору.
And the moment they ratify our control over this place, no more fighting, no more leads, no more chasing our fucking meals.
И когда они утвердят наше владение этим местом, никаких больше драк, никаких наводок, никаких больше преследований кораблей.
No more fighting!
Никаких больше драк!
No more fighting.
Никакой больше борьбы.
Okay, well, that's it. No more fighting me.
Так, хватит пререкаться.
Fighting no more than is necessary to keep from being interfered with.
И больше не нужно будет сражаться.
No more gangs, petty squabbles or fighting.
Больше никаких банд, больше никаких мелких ссор, больше никаких сражений.
There's no more gun fighting now.
Теперь оружие больше не стреляет.
No indication her body's fighting this. Just more retrovirus.
Ничего кроме ретровируса.
No more fighting.
У нас свой форт, а у них свой.
And Lise came home because she got no more pleasure from the fighting.
И Лиза вернулась домой, потому что воевать ей опостылело.
No. I'm actually more interested in the fact that you were suspended for fighting, bullying...
Меня вообще-то больше интересует тот факт, что Вас исключили за драки, запугивания...
An end to the fighting, would mean there's no need to borrow money for more clones.
И конец войны будет означать, что не нужны деньги на новых клонов.
What a colossal waste of 2 1 / 2 days. The war has no more reason to continue, and yet it does between the two that began it. They just kept fighting.
¬ от как впустую было потрачено 2,5 дн € больше не было причин вести войну но она продолжалась между теми двум €, кто еЄ начал они просто продолжали сражатьс €
There's no more talking, no more running, no more lying or fighting, killing.
Никаких больше разговоров, никакой беготни, никакой лжи или борьбы и убийств.
Ah. So no more of the constant fighting.
Теперь никаких ссор.
- No more cage-fighting homos?
- Больше никаких геев в клетках?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]