English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not that i know

Not that i know translate Russian

7,245 parallel translation
Not that I know of.
Нет, насколько я знаю.
Not that I know of, I told you.
Это неправда, я уже говорил тебе.
- Not that I know of. - So it being possible in the same way that aliens are possible really isn't a fair characterization of what you meant, is it?
— Значит, слова, что возможность этого сравнима с возможностью существования инопланетян — это не совсем точное описание того, что вы имели в виду, верно?
Not that I know of.
Насколько мне известно, еще нет.
Hey, you and I both know that's not true.
Мы оба знаем, что это не так.
I know that you're protected, but not protected as much as you think.
Я знаю, что вас защищают, но не так хорошо, как вы думаете.
I'm not sure I know that much about lesbians.
Не уверена, что много знаю о лесбиянках.
I know we've been fiercest rivals both on screen and off, but there are certain things that even the fiercest rivals do not do to one another!
Я знаю, мы ярые соперники на экране и в жизни, но есть некоторые вещи, которые даже самые свирепые соперники не совершают друг с другом!
I'm not asking you to live here with me,'cause I know that this is just our first date and you think I drive a douche-y car, but...
Я не спрашиваю тебя жить здесь со мной, "потому что я знаю, это наше первое свидание и ты думаешь, что у меня дебильная машина", но...
I'm sorry, I know that's not what you want to hear.
Мне жаль, я знаю это не то, что ты хотел услышать.
The brilliant physicist that I now know lives in the area, not that I care.
Блестящий физик that I now know lives in the area, not that I care.
I know all that, but my problem is that the Department of Defense and the NSA do not want this story getting out.
Я все это знаю, но проблема в том, что Департамент Защиты и Агенстсво Национальной Безопасности не хотят, чтобы эта история всплыла наружу.
Like I said, it's not that I don't respect the choice you made, it's just... because of NZT, I know there was a better one.
Я уже говорил – не то чтобы я не уважал твой выбор, но из-за НЗТ я знаю, что был вариант лучше.
You know, that I'm not really Santa.
В смысле, что я не настоящий Санта.
You know, I've had fun and it's not that fun.
Знаете.. как-то мне было весело и оказалось, что не так уж это и весело.
I know that what she did was questionable, but freedom of the press should not get you killed.
Знаю, то что она делала, это сомнительно, но свобода прессы, за это не должны убивать.
That's not like any torture I know of.
Я не знакома с такими пытками.
You know, I thought about what you said about not doing something that I might regret, but then, in the moment, you know, under the stars, it just felt right.
Знаешь, я думала о твоих словах, что потом буду сожалеть о сделанном, но... затем... под звездами, я всё забыла.
I'll take that to mean that you did not know him.
Итак, как я понимаю, вы его не знаете.
I just know in my heart that, uh, Mike is not the one.
Я просто знаю, что творится в моем сердце, Майк не единственный.
I'm not here to hurt you, but you know that, don't you?
Я тебя не обижу, но ты ведь и так знаешь, да?
I know that's not your name.
Я знаю.
I understand you might not want to have the wedding here, but please know that you're welcome to.
Я понимаю, что вы не хотите здесь свадьбу, но знайте, что вам здесь рады.
I think most of you know that I've, uh, been in rehab, so there's not a whole lot of time for shopping, yeah.
я думаю большинство из вас знает что я, эээ, был в реабилитационном центре, так там не так уж много времени на шоппинг, да.
I know the Wombles lived there, but that doesn't mean it's not a real place.
Я знаю, что Вомблы там жили, но это не значит, что этого места не существует.
Uh, I did not know that.
Я этого не знала.
I know I'm not the married work monster that you want me to be.
Я знаю, что я не женатый на работе монстр, которым ты меня хочешь видеть.
Oh, Tim, I don't know what you did wrong, but I can guarantee you that this is not the fix.
О, Тим, не знаю, что ты натворил, но уверяю тебя, это не поможет.
I don't know- - but I'm more interested in that guy who's not having any fun.
Не знаю.. но мне больше интересен тот парень, который не веселится.
Uh, you know, I'm actually not allowed to answer that question.
Мне запрещено отвечать на этот вопрос.
I know you're not meant to say stuff like that.
Знаю, вам не нужно говорить такие вещи.
I'm not really gonna comment on that, but if anything was found, you know, we had proper authority and had professionals take a look at it as needed.
Я не хочу комментировать это, если что-то и нашли, в общем, у нас есть все полномочия и эксперты, которые примут все необходимые меры.
I just want you to know, it's not that I didn't trust you.
Я просто хочу, чтобы ты знал, что дело не в том, что я тебе не доверяю.
And then I don't know if it's true or not, but I also heard that Manitowoc County was not supposed to be allowed in to search and they were in there and they searched.
И я не знаю, правда это или нет, но я слышала, что округ Мэнитуок не должен был участвовать в обыске, однако они в нём участвовали.
I don't know if we'll ever find that out or not.
Не уверен, накопаем ли мы хоть что-то.
Well, you know I'm telling you the truth that it's not true.
Ну, я уже говорил тебе правду — этого не было.
You know, I'm not sure that I'm... doing fully what I should be doing when I'm worrying about... whether other people who are not in my charge are... um... being ground up and spit out by this system.
Я не уверен, что как юрист правильно поступаю, когда переживаю... за уничтоженных правовой системой людей,
I don't know. I'm not sure when that information came.
Не знаю, я не уверен, когда появилась эта информация.
I... I know you feel that's clear, but it's up to the jury, you know, 12 people sitting in that box, to see whether it's, whether or not it's clear.
Я вижу, что вам это кажется ясным, но это решать присяжным, понимаете, 12 человек в той комнате собрались, чтобы решать, ясно это или не ясно.
You know, even though Kratz, in my estimation, did not answer a number of critical questions that I raised yesterday.
По моему мнению, г-н Кратц не ответил на некоторые крайне важные вопросы, поднятые мной вчера.
And then when the verdict came back, I just wanted to let him know that I supported him, and I truly did not believe that he did it.
А потом, когда объявили приговор, я просто хотела дать ему знать, что я его поддерживаю, и я действительно не верила, что он это сделал.
That's so you know I'm not full of shit.
Как видишь я не хлюпик
I freaked. I know you told me not to go, but I didn't know that you were going to stab a Brazilian guy. I went.
Очень испугался
The difficulty for me, then, is not that I do not know enough about him, but that I know and feel too much.
Моя трудность не в том, что я недостаточно много знаю о нём, а в том, что я знаю и чувствую слишком многое.
It's that I'm not sure that you know how you got there or, indeed, that your claims are correct.
Дело в том, что я не уверен, что ты сам знаешь, как пришел к этому. или, действительно, что твои утверждения верны.
I know you've needed one, but I'm not very good at all of that.
Я знаю, что ты нуждаешься в нём, но я в этом не очень хорош.
- I'm not sure I know what you mean by that.
Я не уверен, что понимаю, о чем вы.
I don't know what happened to your sister, James, but that's not her.
Я не знаю, что случилось с твоей сестрой, но это не она.
Why? I do not know. Perhaps it is that my sister, too, is stupid.
Почему я не знаю Может потому что моя сестра тоже глупая.
I was Police Commissioner. Of course I know what it is. That's not the question.
Я был главой Гражданской гвардии, конечно, я знаю, что это.
I know that you miss Mikey and Patrick, but parents weekend is not for two weeks.
Я знаю, что ты скучаешь по Майки и Патрику, но родительский день через две недели.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]