English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not that easy

Not that easy translate Russian

1,239 parallel translation
It's not that easy.
А это не так-то просто.
It's not that easy to evict someone.
Не так-то просто выселить кого-то.
It's not that easy.
Я замучался искать.
It's not that easy,
Это не так просто.
- It's not that easy, Kendra.
- Кендра, это не просто.
And I'm not that easy!
И я не такая!
It's not that easy.
Но все не так просто
It's not that easy.
Это не так просто.
- It's not that easy.
Оставь его. Это не так просто.
- Not that easy. Not that easy.
- А это не так просто.
I am not that easy.
Я не так легкодоступен.
Advertisers relations. We're trying to get them on the phone but it's not that easy this late on a Friday.
Мы стараемся дозвониться, но в пятницу вечером это не так легко.
- It's not that easy.
- Это не просто.
But catching salmon in deep water is not that easy and the cubs have lots to learn.
Но поймать лосося в глубокой реке нелегко детеныши многому должны научиться.
But as she soon discovered, it's not that easy to slip away in the suburbs.
Но скоро она поняла, что в пригороде не так просто ускользнуть.
Well, it's not that easy.
Все не так просто.
It's not that easy, Liz.
Это не так просто, Лиз.
Not a thing that's easy to jump to in conversation.
- Это не та вещь, которую легко упомянуть в разговоре.
I'm not that easy.
Я не так-то проста.
So you'll hide for as long as you can... but that's not easy either,
Я тебя всегда терпеть не могла, Рей.
Hmm, that's not gonna be as easy.
Это будет не просто...
That's easy for you to say, he's not your boyfriend.
Тебе легко говорить, он не твой бой-френд.
But I should warn you, Clark, I'm not always that easy to pin down.
Но мне нужно предупредить тебя, что меня не так-то легко привязать.
Clark, listen, you told me your secret because I'm your friend... and at times, that's not an easy thing to be.
Кларк, послушай, ты поведал мне свой секрет, потому что я твой друг временами им быть нелегко.
Just'cause things ain't easy, that's no excuse to take what's not yours, is it?
Но даже, если совсем не легко, нельзя брать то, что не твое.
Uh-uh. You are not getting off that easy.
Так просто не отделаешься.
After a while, I realize it's not gonna be so easy as that.
Но вскоре понимаю, что так легко мне не отделаться.
But it's not that easy.
Ќе все так просто.
But it's not easy for me, living with that... Wait.
Мне тоже непросто.
It would be easy for them, if I was an Arab terrorist, to hit a target like her. There is not a lot of places in the world that World War lll can start.
Если бы я был террористом, мне было бы легко найти такую цель,... в мире не много мест, где может
But, of course this would not be an easy matter to prove. Nor would it be easy to prove that you also killed Madame Craddock.
Но это будет не легко доказать, как и то, что вы убили мадам Креддок.
That's not gonna be easy.
Это будет не просто.
Strangulation with your bare hands is not as easy as one would believe. He tried, probably found that it took too long...
Я прошу вас записать все и всех, с кем она контактирует.
It's not always that easy to distinguish the good guys from the bad guys.
Не всегда бывает просто отличить хороших героев от плохих.
You're not getting out of this that easy. Joey.
Давай, ты так просто из этого не выкрутишься!
Now, let's try not to let our emotions run amok. That's easy for you to say -
И давай постараемся не давать волю эмоциям.
I'm not here to hurt anyone and I really do hope this leads to something fabulous for all of us, but it's not easy out there, and I'm sure you can appreciate that a girl has to do what a girl has to do to get by.
Я здесь не для того, чтобы кому-то навредить. И я действительно надеюсь, что это приведет всех нас к чему-то легендарному, но все не так просто. Уверена, что вы оцените то, что девушка вынуждена делать для выжи...
I told him that he did not have to go easy on me.
Я сказала ему, что он не должен щадить меня.
Well obviously it's not all that easy or Atlantis wouldn't still be relying on ZPM's.
Ну, очевидно, что это не так легко, иначе Атлантис не полагался бы до сих пор на МНТ.
I'm not gonna let that bitch die easy.
Я не дам этой суке так просто сдохнуть.
Oh, no. You're not gettin'away with it that easy.
Ну нет, ты так просто не отделаешься...
It may not be that easy.
Наши дела не так уж и хороши.
It's easy to remember, it's not that hard to spell.
Палач запоминается, несложно пишется.
He's not that easy to manage.
Это не так просто.
It's not going to be that easy.
Наверное, всё выйдет не так просто.
It would have been easy and I believed that the U.S. had not most of my large garden.
... Соединенные Штаты были вроде моей песочницей во дворе Так какие проблемы?
I'm just saying, it's not gonna be easy for you to be away from the O.R. That long.
Я просто говорю, что для тебя будет не легко находиться вдали от операционной. Это долго.
It's not easy for me to sit in front of you, or any other authority figure for that matter, and not be able to give you the exact answer you want to hear.
Для меня не легко сидеть напротив Вас, или, впрочем, любой другой фигуры, наделенной властью, и не быть в состоянии дать Вам именно тот ответ, который Вы хотите услышать.
To become an adult is not something easy to explain but what I personally think and understand I want to put that into action
Мне трудно это объяснить, но я чувствую, что я хочу повзрослеть.
that might not be easy.
Будет не легко.
He should be easy to find,'cause they're probably not that many Lenny Golds in the L.A.area.
Его будет не трудно найти. Не думаю, что в городе много комиков по имени Ленни Голд.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]