English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not that guy

Not that guy translate Russian

1,543 parallel translation
No, I am not that guy.
Нет, я не тот парень.
Oh, that's not a computer guy, he's my pastry chef.
О, это не компьютерный парень, он мой кондитер.
Innocent or not, that guy still gives me the creeps.
Не знаю, виновен этот тип или нет, но у меня он вызывает подозрения
Don't make this about me. I'm not the one that slapped some guy around and stuck his head in the toilet.
Это не я била парня по лицу, а потом засунула его голову в унитаз.
I mean, you're a good-looking guy and everything, but you're the coach, and I'm not into guys, not that I have an issue with guys that are.
Я хотел сказать, что ты хороший парень и всё такое но ты тренер, и я не из тех парней ну ты знаешь, которые встречаются с парнями
If a guy tells you he's not ready to go to the next level and then he starts avoiding you, that's probably not a good thing, right?
Если парень говорит, что не готов перейти на следующий уровень, а потом начинает избегать тебя, то это плохой знак, да?
That guy's not coming back.
Тот парень не вернется.
"Hey, don't worry about that guy " you hit over the head with a shovel ; -... you're not totally screwed ".
Эй, не волнуйся о том мужике, которого ты ударила лопатой, ты не в полной заднице.
Not a guy that actually liked me.
Not a guy that actually liked me.
I'm not the guy that's going to be managing the money.
Я не тот парень, который будет управлять деньгами.
You know, he was supposed to be this perfect guy... that was our deal... and he's not.
Он должен был играть роль идеального парня, таково было условие сделки. Но он сменил амплуа.
That's not the guy.
Так, не тот парень. Продолжай.
Well, I don't know who you think you are... well, I'll tell you what - I think I'm the guy that just broke your track record, if I'm not mistaken.
Не знаю, кем вы себя возомнили... А я скажу тебе кем : парнем, который, если я не ошибаюсь, только что побил твой рекорд.
Come on. You can't be with a guy like me, not the way that you are with your controlled smile and your perfect house and your perfect lawn.
Да ладно, ты не можешь быть с таким как я, это не для тебя с твоей постоянной улыбкой, и твоим идеальным домом, и идеальным газоном.
You may not think I'm your friend, but I am, and I am smart enough to know that you need something more in your life than a straight guy to go play golf with.
Можешь думать, что я тебе не друг, но я - друг, и я достаточно умна, чтобы понять что тебе в жизни нужно нечто большее, чем парень-натурал, с которым можно играть в гольф.
Now he's not looking at me the way a guy looks at a friend, and I'm not looking at him that way, either.
Он не смотрит на меня, как обычно парни смотрят на своих друзей. И я не смотрю на него так же.
-... willing? - You know I'm not that kind of guy.
Ты знаешь я не такой.
I got a couple of plainclothes FDLE guys down at Cancun's, making sure that no one there is protecting the guy, or that Wade's not stupid enough to return.
Я отправил несколько полицейских в штатском в Канкунс, чтобы убедиться, что его никто не покрывает, и что Уэйд не настолько глуп, чтобы туда вернуться.
I had that guy nailed, not to mention all the... all the witnesses at the wedding.
Мы арестовали того парня, не говоря уже обо всех... обо всех свидетелях со свадьбы.
Well, that guy is cheesy, and if you think he's not cheesy, then you're cheesy, too, and now I want something cheesy.
Ну, этот парень страшный, И если ты думаешь, что он не страшный, Тогда это ты страшен, тоже, и теперь мне хочется чего-нибудь сырного.
That musta pissed you off, having a guy who makes that much money not be able to help you out.
Должно быть, это вас разозлило : парень так много зарабатывает и не может вас выручить.
Yeah, then he's not exactly the kind of guy that we can just walk on up to and Mirandize him.
Да, тогда он - не из тех парней, за которым можно прийти и зачитать его гражданские права.
The funeral director said that foot guy died from a simple hit-and-run, not some damn plague.
Хозяйка похоронного бюро сказала что хозяин ног умер, от несчастного случая, а не от какой-то чертовой чумы.
The guy in that sketch is not our suspect, this guy is...
Человек на наброске не наш подозреваемый, вот, кто нам нужен...
- I'm just saying that if I were you, I would be looking into the tattoo and not just worrying about one guy, especially a dead one.
Я к тому, что если бы я была на твоем месте, я бы разобралась с татуировкой... а не проводила время, беспокоясь об одном человеке, к тому же мертвом.
At least I'm not like that one guy you trained... that was chasing aliens...
По крайней мере я не похожа на того агента... который гонялся за инопланетянами.
I guess I'm not the kind of guy that's good enough For precious heirlooms.
Думаю, я всё-таки не тот парень, которому по карману покупка фамильных ценностей.
That's not the sort of thing a guy deals with very well, unless he's some kind of saint.
Это не какая-То вещь, которую парень должен прекрасно делать, - Если он не какой-То святой.
That's not our guy.
Это не наш парень.
That's what you think... that she's not good enough for him because he's such a nice guy, and he would never get involved with a girl like Adrian.
Это то как ты думаешь. Что она не достаточно хороша для него. Потому что он такой хороший парень, и он никогда не свяжется с такой девушкой как Эдриан.
I'm a guy, we're not that fussy.
Я - парень, мы не такие выпендрежники
Darian grabbed the guy's wallet, that's not in dispute.
Дэриен завладела бумажником парня, и это не обсуждается.
I tell you what, that guy Murphy and I are not friends. I have an extra one if you need one, but it's not in black. Ooh, what color is it?
у мен € есть еще одна, если тебе нужно, но она не черна € о, а какого цвета?
He's just some guy that Margaret- - damn it, that's not even her name- -
Он просто парень, с которым Маргарет - черт, это же даже не ее имя -
That's not a guy without a soul.
Это не парень без души.
Noreen says sometimes that she's scared of me, that I'm not even the same guy that she married to.
Норин иногда говорила, что она меня боится, что я - вовсе не тот парень, за которого она выходила.
I mentioned that the guy who rightfully owns those gems would slit my throat if they're not returned.
Я упомянул, что парень, законно владеющий этими камнями, перережет мне горло, если я их не верну.
And maybe there's never gonna be a guy, so you need to just give up on that version of your life, because it's probably not gonna happen.
Возможно, ты никогда никого не встретишь, поэтому просто выброси из головы этот сценарий своей жизни, потому что есть вероятность, что этого никогда не произойдет.
Did you not see that Hindsight guy?
Вы что не видели Капитана Очевидность?
But that is a myth, because you know what, he is not necessarily a big fat guy with a beard.
Но это миф, ибо знаете, что он - необязательно большой толстый парень с бородой.
He's-he's not that kind of guy. What's his name?
Как его зовут?
So, now, not only was it the day she was made redundant, as a little bonus, as a little cherry on top of that particularly repugnant cake, it was the day she found out that the guy from Mock the Week was a prick.
Так вот, это теперь не только день ее увольнения, в качестве бонуса, вишенка на этом гадском торте, это еще и день, когда она поняла, что парень из Mock the Week, мудак.
I'm not a guy with that much free time.
Думаешь, у меня уйма времени?
I was no different than those other hostesses you keep next to you at bars. So, don't worry. Even though I'm not a good guy, I'm not that mean.
Поэтому брат с сестрой... решили отдать меня в приют... и специально бросили в автобусе...
It's not because I like that guy, but we need him in order to get into the shipbuilding industry.
Разумеется, он мне не нравится, но только через него мы сможем войти в судостроительный бизнес.
That guy's not here right now.
Его сейчас нет.
If the guy that caused your death is living well, I will not let him off.
Если парень, из-за которого ты умерла, жив-здоров, я не оставлю его в покое.
- That is gonna make the king less inclined to hear this guy out. I mean, he's not wearing any pants.
Король, мне кажется, не станет слушать Гамлета, ведь он без штанов.
It's not about that guy out there. He's not the problem. You are.
Дело не в том парне, не в нём проблема, а в вас.
Micky's a better fighter than that to not be running from that guy like that.
ћикки показал себ € намного лучшим бойцом.
I finally meet a guy that likes me, for me... and I'm not even me...
Я нашла парня, и ему нравлюсь я, а я - даже не я.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]