English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nothing to do

Nothing to do translate Russian

10,819 parallel translation
Nothing to do with you or Mary.
Оно не касается ни тебя, ни Мэри.
I got nothing to do tomorrow.
- У меня дел нет.
I don't want nothing to do with those people.
Я с ними больше не вожусь.
It has nothing to do with who Mr. McGowan did or didn't cheat.
Не имеет значения, мошенничал мистер Макгоуэн или нет.
I had nothing to do with Mr. Lynch's murder.
Я не имею никакого отношения к убийству мистера Линча.
It's got nothing to do with this.
С этим никак не связано.
- That has nothing to do with me.
- Это не имеет ко мне никакого отношения.
Has nothing to do with justice!
Не имеет ничего общего с правосудием!
I have nothing to do with their plans.
Я никак не связан с их планами.
I do not know why you burden my wife with things that have nothing to do with her!
Я не знаю, почему Вы обременяете мою жену вещами, которые никак с ней не связаны!
Our union was nothing to do with you or I.
Наш союз не имел ничего общего с вами или мной.
This has nothing to do with the Queen!
Это никак не связано с королевой!
That's my baggage, and it has nothing to do with you, really.
Это мой багаж, и к тебе это не относится, правда.
For your information, it had nothing to do with being a maid.
К вашему сведению, это тут ни при чем.
They wanted nothing to do with their old man.
Они близко не хотели жить со своим стариком.
I told you, I got nothing to do with that.
Я же сказал, я тут не причём.
Luck had nothing to do with that.
Везение тут не при чём.
That has nothing to do with this.
Это никак между собой не связано.
Your immigration status has nothing to do with you testifying.
Твой иммиграционный статус не имеет отношения к твоим показаниям.
Your dad has nothing to do with who you are.
Твой отец никак не влияет на то, кто ты есть.
It's got nothing to do with whatever it is that... that you do.
Он не имеет ничего общего с тем, чем занимаешься ты - чем бы ты там не занимался.
Maybe saving our lives had nothing to do with it, you know?
Может, наше спасение не имеет к этому отношения?
This has nothing to do with Professor Runyon.
Это никак не связано с профессором Руньон.
I mean, I've got nothing to do except for... except for finding a really big cake.
То есть, всё что я могу сделать, это найти действительно огромный торт.
I don't want nothing to do with him no more.
Я не хочу иметь с ним ничего общего.
Well, I know your mom wants nothing to do with me, so...
Ну, я знаю, что ваша мать не хочет иметь со мной ничего общего...
Alex, I had nothing to do with the teams.
Алекс, я не имею никакого отношения к командам.
Well, it might be good having nothing to do for once.
Да. Хоть раз не придется что-то делать.
I had nothing to do with this.
Я не имею к этому отношения.
Some toxic, judicial fucker-be designed to profit somebody, somewhere, somehow, that was nothing to do with me, other than the fact that I was coerced to put my name on some documents. Now, was that my fault?
Какой-то закоренелый ублюдок решил поиметь прибыль с кого-то, где-то, как-то, ко мне это не имело отношения, кроме того факта, что я был вынужден поставить свою подпись на некоторых документах.
Course, it's nothing to do with me, I'm just being nosey.
Конечно, я тут не при чём, просто любопытно.
That was nothing to do with him.
Это с ним никак не связано.
Which means my head-bashing had nothing to do with the flash drive.
А значит, то, что я схлопотала по голове, не связано с флешкой.
Well, she says she remembers everything, but she talks about Juliette as if she has nothing to do with her.
Ну, она утверждает, что помнит всё, но она говорит о Джульетте, как будто никогда ей не была.
The day we met, you said you had nothing to do with it.
Когда мы познакомились, ты сказал, что ты не при чём.
You keep lying to me, and if it has nothing to do with Kate's death, I don't understand why.
Ты продолжаешь мне врать, и, если это не связано со смертью Кейт, я не понимаю почему.
It has nothing to do with my wishes, but my duty...
Дело не в моих желаниях, а в моем долге...
I'm going to be with the man I love and there is nothing you can do to stop me any more you jealous, bitter creature.
[ЖЕН ] Я пойду к любимому мужчине, и тебе меня никак не остановить... [ ЖЕН] завистливая подлая гадина.
We kept what happened there between the three of us and got on with our lives knowing there was nothing we could do now to stop Zoom.
Мы оставили всё произошедшее там между нами, продолжили жить своей жизнью, зная, что никак не можем остановить Зума.
That's a long time to do nothing.
Слишком много времени, чтобы бездействовать.
But there's nothing I can do to fix it.
Но я не смогу это исправить.
We haven't been close in years and... and there's nothing we can do to change that.
Мы годами близко не общались и... и нам этого никак не изменить.
as every man or woman who strives to fear God and nothing else in the world, may hope to do.
так, как любой человек, который стремится бояться Господа, но больше ничего в этом мире, хотел бы это сделать.
You got nothing to hide, and neither do I.
Тебе нечего скрывать, как и мне.
Which means that there is nothing left for us to do but wait.
МНБ знает маршрут. А это значит, что нам остается только ждать.
It's strange having nothing to do all of a sudden.
Как-то странно, что не приходится что-то делать.
I'm not gonna sit around and do nothing while someone tries to blow up a damn bridge.
Я не буду сидеть сложа руки и ждать пока кто-то не взорвет этот чертов мост.
If it's a crank..... it's a shame they've got nothing better to do.
Если это розыгрыш... то жаль, если им больше нечем заняться.
Look who infested my town because he has nothing better to do with his eternity.
Смотрите, кто заразил паразитами мой город потому что он не знал что поделать со своей вечной жизнью.
There was no way to know and nothing you could do.
Вы не могли знать и ничего не могли сделать.
And there's nothing I can do to stop it?
И я ничем ему не могу помешать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]