English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Now we

Now we translate Russian

60,555 parallel translation
- Ah, now we have it.
- Теперь мы об этом.
Now we also know he supplied girls.
Теперь мы знаем, что и девочек тоже.
And now we are playing cards while they pursue their passions.
А теперь мы играем в карты, пока они гонятся за своей страстью.
So now we need a new angle on an old target.
Значит, нам нужен новый подход к старой цели.
Yeah, well, now we in this together.
- Да, теперь мы повязаны.
Now, we still have his plans and his contacts.
Но у нас всё ещё есть его планы и его контакты.
Seems any day now, we will be losing you to another man.
Похоже, с дня на день тебя может увести другой мужчина.
Now, if these molecules move with a velocity of over 400 meters per second, then, using these results, we can determine that they travel no more than 1 / 100 of a hairsbreadth.
Если эти молекулы движутся со скоростью более 400 метров в секунду, используя результаты, мы можем определить, что они продвинутся не более чем на сотую толщины волоса.
We must go now.
Срочно нужно ехать.
Now, shall we go to the market to stock your pantry?
Ладно, пойдём на рынок, заполним кладовую.
Well, I suppose we all fall short of expectations now and then.
Думаю, все мы иногда можем задержаться.
- And what do we do now?
- И что нам теперь делать?
We've got to get in there, do something now.
Надо делать что-то сейчас же.
What... what do we do now?
И что... что теперь делать?
Now, we haven't spoken for... a very long time.
И мы с ним не общались... уже очень давно.
Now, we'll go straight over.
Сейчас едем прямо туда.
Now, we know Jamie had been distant with Lucy.
Мы знаем, что Джейми отстранился от Люси.
What are we supposed to eat now?
Что мы теперь будем есть?
Oh, now what do we see there on the gun barrel?
Что же мы видим на стволе пистолета?
Right there, watching me... So, what, are we looking for God on YouTube now?
И что, мы теперь ищем Бога на Ютубе?
We work for him now.
Мы теперь работаем на него.
So, what, are we looking for God on YouTube now?
И что, мы теперь ищем Бога на Ютубе?
We're searching your home and your workshop right now.
Сейчас идёт обыск в вашем доме и мастерской.
It means we're beginning to lose hope, so if you know anything, now's the time to talk...
Это значит, мы начинаем терять надежду. Так что, если вы что-то знаете, время сказать...
We now have not only one alternative suspect, Pullings, but a whole party of them... men who knew Linda, maybe slept with her.
У нас есть теперь не только ещё один подозреваемый, Пуллингс, но и целая компания - мужчины, знавшие Линду и, возможно, спавшие с ней.
We need it now.
Нам нужна она сейчас.
Now, we can protect you.
И мы сможем тебя защитить.
Now there's evidence that Banville's more involved in this network than we thought.
Есть доказательства, что Бэнвилл больше связана с этой сетью, чем мы думали.
Until now, we thought she was the last person to see Linda alive, when she was talking to Kevin outside the school hall.
До сих пор мы думали, что она была последней, видевшей Линду живой, когда она говорила с Кевином у школы.
You know, if you hadn't tried to fix it back then, we wouldn't be where we are now.
Знаешь, если бы ты не попыталась уладить это тогда, мы не были бы тем, кто мы сейчас.
Now how do we know what it would have done to my life?
Откуда теперь знать, как бы это повлияло на мою жизнь?
Okay, uh... well, we're gonna recess to chambers now and the defendant will return to his holding cell.
Хорошо, теперь мы пройдем в мой кабинет, а обвиняемый вернется в камеру.
So what do we do now?
- И что нам теперь делать?
All we can do now is prepare for the realities of trial.
Теперь надо готовиться к суду.
And now, if that works for noise, what other unwanted intrusions can we choose to let go?
И если получится с шУмом, какие ещё нежелательные вмешательства вы сможете отпустить?
Now, once you get back on your feet, I think that we should...
Теперь, когда ты вернулся в мир живых, давай...
But we need to go now.
Но сейчас надо идти.
Ghost was a concern, but now that he's out of prison, we can relax a little.
Призрак нас волновал, но теперь он вышел, можно успокоиться.
But now, after everything we've been through, we're stronger than ever.
Но теперь, после всего этого, мы сильнее, чем когда-либо.
We need to talk. Now.
- Надо поговорить.
So what are we gonna do now?
- Что же нам теперь делать?
But we're here now.
Но теперь ситуация такова.
We are here now.
- Ситуация такова.
We can now push forward to the next step and earn the developmental contract.
Можем сделать следующий шаг и получить контракт на разработку.
From now on, we're the ones doing the shitting!
Теперь МЫ накормим их дерьмом!
We're here, in this situation,'cause of how they been running this place, and now that we in charge, we gonna do better.
- ( руис ) Мы оказались в этой ситуации из-за паршивого руководства, но теперь главные МЫ и всё наладится.
Now, because you're such a special fucking audience, we got a free riot giveaway for you.
А теперь, раз вы такая особенная аудитория, мы сделаем вам подарок.
Now, hold onto your pants because we got something real special comin'up.
А теперь держите трусишки, потому что сейчас будет нечто особенное.
Let's check out the suburbs now, shall we?
- ( руис ) Теперь давайте осмотрим деревеньку?
I don't mind it so much now that we running the place.
- ( бланка ) Я не против, мы же теперь тут главные.
We gotta show them on the outside that we got their people, and they're fine now, but that could change.
Надо показать тем, кто снаружи, что у нас их люди, и пока они цЕлы, но это может измениться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]