English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Now we wait

Now we wait translate Russian

514 parallel translation
So now we wait for Easter- - if he isn't arrested first!
Значит теперь мы будем ждать до Пасхи, если до этого его не арестуют!
And so, now we wait for the announcement from Eddie Flint, the ring announcer.
Подождем, пока Эдди Флинт огласит решение.
- So now we wait.
- То есть теперь мы ждём.
Shall we take him now or wait till the interval?
Возьмем его сейчас или в антракте?
Now, you tell the preacher to wait... and I'll phone you just the minute I'm free, and we'll get married today.
Скажи священнику, пусть он подождет... я позвоню тебе в ту же минуту, как освобожусь, и мы сегодня же поженимся.
Shall we go now or wait for the next?
Можем пойти или еще посидим?
All we gotta do now is wait.
Остается только ждать.
Now you can wait till we count the votes.
Теперь подожди, пока мы подсчитаем голоса.
Shall we talk now, or wait?
Мы будем говорить или подождем?
Now we must wait a few minutes and then you can examine me again.
Теперь стоит подождать несколько минут, а потом вы можете проверить меня снова.
- Oh, shall we go now? - Wait a minute.
Подождите.
We must wait for now.
Будем ждать.
We'd better slip you out this other way. - Now wait.
Лучше прошмыгните вот сюда.
Listen, now we'll wait for the doctor and see what he has to say.
Послушай, сейчас подождем врача и посмотрим, что он скажет.
- Now what? - We wait.
- Что теперь?
Now, you will follow us and on the third night, I will walk back to you, then we're gonna ride back here to Lop, wait for two days and then, return to the caravan,
Теперь ты будешь следовать за нами и на третью ночь, я приду... тогда мы уедем сюда в Лоп, подождём пару дней, а потом... вернёмся к каравану
- Why not now? - Because we gotta wait.
- А почему не сейчас?
Now, you will follow us... and on the third night, I will walk back to you... then we're gonna ride back here to Lop, wait for two days... and then... return to the caravan... to collect the... thing of magic... that will bring the mighty Kublai Khan to his knees!
Теперь ты будешь следовать за нами, и на третью ночь, я приду. И мы отправимся снова сюда в Лоп. Подождём пару дней, и вернёмся к каравану
So all we can do now is wait for him to come out.
Значит все, что мы можем сейчас сделать, это подождать, чтобы он вышел.
- Now we'll wait for the boys.
- Подождем мальчиков.
Be calm, everything is on its way, now we can only wait for the fever to break,
Сохраняйте спокойствие, все в порядке. Мы просто должны подождать пока лихородка сойдет,
Now all we have to do is to wait and watch.
Теперь все, что мы должны делать - это ждать и смотреть.
Now, we're gonna stay right here and wait for Tarzan, if it takes them up to sundays.
А сейчас мы, не сходя с этого места, будем просто ждать Тарзана, хоть до посинения.
But it's not here. We've looked for it. Well, now, wait a minute.
Её здесь нет, мы ведь всё обыскали.
all we have to do now is wait every moment is an eternity!
Всё, что нам остаётся делать сейчас, это ждать... Каждое мгновение вечности!
All we can do now is wait.
Все что мы можем сделать... это ждать.
"Now wait a second," I said. "We are men, not beasts."
Погоди секунду, сволочь, - говорю ему, - мы - люди, а не звери!
And now we will wait until midnight.
А теперь мы подождём до полуночи.
It's been once in 3 months until now we needn't even wait a month
До сих пор получалось только раз в 3 месяца. А теперь меньше, чем через месяц.
And now we just stand around and wait.
А теперь нам остается только стоять и ждать.
Now, I'm gonna honk the horn, and we're gonna wait a minute, and then if they don't come, we'll go.
Я.. Я посигналю, И тогда мы минутку подождем,
We wait in breathless silence till a great shout cleaves the air and the great cornerstone in England's temple of liberty has, now we know, been firmly laid.
ћы ждем в бездыханной тишине, пока воздух не рассекает мощный крик... ( – " "ј" Ћёƒ " ) ... и великий краеугольный камень в английском храме свободы, как мы знаем сейчас, был прочно заложен.
Now wait a minute, we didn't make them do these things... but once they did, they're fair game!
- Боже, хотел бы я знать, стоит ли нам вообще это печатать. - Постой минутку.
It's too late for Challoner now, we'll have to wait till morning.
Слишком поздно звонить в Шаллонер, придется ждать до утра.
- All we can do now is wait and see.
- Теперь остается только ждать.
All we can do now is wait and see.
Мы можем только ждать.
After a year of being closed in that shop together among those wigs and perms now that we're alone together, out in the sun, you're asking me to wait?
После целого года, когда мы закрывались в том магазине вместе среди тех париков и завивок теперь, когда мы вдвоём, на солнце, ты просишь меня подождать?
Why should we wait till Wednesday if we can solve all personal matters now?
Зачем же мы будем ждать среды, мы можем все дела решить сейчас.
- Okay, we'll go on now, We'll go on now, but this is not the end, just wait and see,
— ейчас пойдЄм. — ейчас мы пойдЄм, но это ещЄ не конец, мы тебе ещЄ покажем.
- Could you explain us what we wait now?
- Может, вы объясните нам, чего ждёте?
Now, wait a minute. - We'll take it real slow, make it easy.
- Мы вычтем маленькими долями, не волнуйся.
To increase wages... / have no time for you now... your mother hasn't seen you for ages... wait a bit longer until you grow up... and we'll tell of these events.
8. Повысить базовый оклад до 2000 злотых... [ Бардовская песня "Песня для дочери" ] У меня сейчас времени нет для тебя, не видела тебя долго мама,
Now please go outside... and tell that person that this film will have to wait... that we may return to it and he can be a consultant.
- А теперь вы выйдете... - Засранец! к этому милому человеку за дверью и скажите, что мы на время откладываем съемки, что, ник... ладно, на время может быть, вернемся к этому, и тогда сообщим, может сделаем его нашим консультантом, не знаю.
It's better we do it now because wait four months or six and believe me, you are going to lay out.
Лучше заняться этим сейчас, потому что если будешь ждать... четыре месяца или тем более шесть, поверь, ты прогоришь.
All we can do now is hole up'til spring and wait for the rescue team.
Все, что мы можем теперь сделать, это забиться в нору, и ждать до весны, когда прибудет спасательная команда.
Now we wait.
- Подождем.
- Now, wait a minute! Who the hell do you think you are, telling me what we can and can't do?
Я понимаю, почему вы не приняли мои деньги,... но ради Мэгги, умоляю, подумайте еще раз.
Shall we organise a date now, or wait till you have an address?
Так мне сюда приходить, или вы мне скажете новый адрес?
Now we can't wait for dark.
Ничего не поделаешь, до темноты ждать нельзя. Каята!
So, we'll stop for now. and we'll wait until Kenny comes home, okay?
Хорошо, остановимся на этом и подождём Кенни.
And now, as the crowd settles back down, we'll wait for the exchange of line-ups and the start of today`s ballgame.
И вот, сейчас... когда трибуны немного разогрелись мы, с минуты на-минуту, ожидаем начала сегодняшней встречи...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]