On the beach translate Russian
2,023 parallel translation
Well, there's a dead woman on the beach in wrackers cove.
На берегу, в бухте Мародёров, мёртвая женщина.
Wasn't she found on the beach?
Разве её нашли не на берегу?
I thought we called a truce, yesterday on the beach, and then you stormed off at dinner last night, and when Siobhan went to talk to you, you, like, you totally freaked out.
Я думал, что помирились вчера на пляже, а потом ты сорвалась на том ужине, и, когда Шивон пошла поговорить с тобой, ты словно с катушек слетела.
We can celebrate your birthday on the beach like we used to.
Можно как обычно справить твой день рождения на пляже.
Who wants to be in the city when you can be on the beach?
Кто захочет торчать в городе, когда можно гулять по пляжу?
Looks like he juggles clubs on the beach.
Выглядит как жонглер с пляжа.
Well, more photos, preferably something on the beach.
- Ну, побольше фоток, желательно пляжных.
I picked up trash on the beach for a month.
Я подбирала мусор на пляже в течение месяца.
I covered for you, and I spent the summer picking up trash on the beach!
Я прикрыла тебя, и провела лето, собирая мусор на пляже!
It's right on the water, so afterwards we'll take a walk on the beach in the moonlight.
Он прямо у воды, так что потом мы прогуляемся по пляжу при лунном свете.
We met briefly on the beach.
Мы недавно встречались на пляже.
I fell asleep on the beach.
Заснул на пляже.
We were sitting on the beach, I noticed her foot twitching.
Мы сидели на пляже, я заметила, как её стопу свело судорогой.
I was stationed on the beach.
Моя позиция была на побережье.
Hawaii is my first choice, something not exactly on the beach but maybe just a short walk away. It's going to take me years to recover from being torn from my mother's arms.
Я бы предпочел Гавайи. но желательно недалеко от моря. как меня разлучили с матерью.
Sometimes we were the only people on the beach.
Иногда мы были единственными людьми на пляже.
Would you have an address on the beach shack?
У вас есть адрес этой хижины?
On the beach...
На пляже...
I found this on the beach this morning.
Я нашла это на пляже сегодня утром.
Well, if you sit under the hot sun on the beach until sun down like a stray dog your head and your ass will both hurt.
- Конечно, если целый день на пляже валяться, как паршивая дворняжка, и голова заболит, и живот!
Like the distillers that Mr Bordier hid on the beach.
Как винокуры, которых прятал г-н Бордье?
I wanted to sit on the beach at night. Looking at the starry sky, if there's a shooting star, I'd make a wish.
А я хотела посидеть на берегу ночью и загадать желание, если увижу падающую звезду.
Little lobster on the beach?
Лобстер на пляже.
Darcy's upset. She keeps asking me what happened on the beach today.
Дарси донимает меня расспросами о том, что произошло на пляже.
We were always active. You know, like, we're on the beach. We're running.
Мы все время двигались, даже на пляже все время бегали наперегонки.
And we'd run on the beach and then up this mountain to a place called Cane River Falls. Incredible waterfalls.
Мы бегали по пляжу, а потом поднимались в гору, к Кейн-Ривер-Фоллз.
And then you can go walk on the beach and fuck each other with your gross, wrinkly balls.
И отправляйтесь на пляж, трахаться всласть сморщенными причиндалами.
Here's a treasure I found on the beach.
Это сокровище я нашел на берегу.
They're on the beach!
Уже на берегу!
I wish we had time to do an inspection back there. On the beach.
Думаю, мы сможем провести аттестацию на берегу.
For a moment, there on the beach, I thought that everything would be the same.
На пляже мне показалось, что всё стало как прежде.
I don't know if I said it, but I loved you since I saw you on the beach.
Не знаю, говорила ли я тебе, но я полюбила тебя еще тогда, на пляже.
I would wake up on the beach somewhere just making stuff every day.
Помимо денег, я хотел бы просыпаться на пляже и делать мебель каждый день.
well, it's right on the beach, about 16 miles from
Да, прямо на пляже, всего в 16 милях... от Джексонвилля.
Your friends called you that on the beach.
Ваши друзья называли вас так, там на пляже.
Yeah, we raced on the beach last night. She smoked my ass.
Да, мы бегали на перегонки прошлой ночью и она меня уделала
Something to read on the beach.
Будет что почитать на пляже.
The ferry was bound for Saint-Marie, so virtually everyone on it knew someone who'd lost money on the Paradise Beach complex.
Паром направлялся к Сент-Мари, поэтому каждый на нем знал кого-либо, кто потерял деньги на строительстве комплекса Райский Берег.
I've been picturing her making calls, fighting the good fight to get me my kid back, not sitting on a beach somewhere.
Я представлял себе, как она звонит куда-то, грудью сражается за то, чтобы вернуть мне моего ребенка, а не сидит где-то на пляже.
She's always yammering on about going up to the beach.
К тому же она все время жалуется, что хочет на пляж.
With the team we put together, our book'll fly off the shelves, and we'll be sipping Mai Tais on a beach in Shelbyville.
С нашей командой книга, которую мы напишем, уйдет влёт, а нам останется потягивать Май Тай на Шелбивильском пляже.
So she was murdered on a beach, and then dumped at the restaurant.
Итак, ее убили на пляже, а затем выбросили у ресторана.
Hold on, didn't the ME's office collect sand samples after the Gilgo Beach murders?
Подождите, в офисе медэксперта остались образцы песка с убийств на пляже Гилго?
From the BC era to the Goryeo era, the Tamra culture of this period, can be seen in a glance over there. Iconic sites include the Jongdal-ri Shell Mound, Algae Nodule Beach, Yongdam-dong, the festival site at Sae-byeol Oreum and so on.
Там можно увидеть выставку культуры Тамра в период эпохи Когурё до Рождества Христова фестиваль Сэ-боль Орум и так далее
You can drink your last few hours away on a beach, which by the way, is not a bad idea
Bы мoжeтe пpoпить пoслeдниe чacы жизни, нeжacь нa бepeгу, чтo в пpинципe нe тaк уж плoxo,
This beach was once a cannibal's banqueting hall, where the strong gorged on the weak, but the teeth, sir, they spat out, like you and I would expel a cherry stone.
Когда-то этот пляж был банкетным залом для каннибалов, здесь сильные пожирали слабых, а вот зубы, сэр, зубы они выплевывали, как мы с Вами вишнёвые косточки.
On the bed, I found a note from my wife saying they were at the beach.
На кровати я нашел записку от жены, в которой она говорила, что они ушли на пляж.
Penelope is the hottest DJ on South Beach.
Пенелопа - самый клёвый ди-джей в Саус-бич.
Silver's made camp on the beach.
Нет.
That's just some old shit that blew up on a beach after the last hurricane.
Где взял? Нашёл среди мусора на пляже после последнего урагана.
You have to... When you were little boys, when you were little boys, we would take you to we would take you to the beach on Sundays. The beach on Sundays.
- Когда вы были маленькими мальчиками, мы брали вас на пляж по воскресеньям.
on the whole 55
on the tv 16
on the other hand 1607
on the table 116
on the plus side 107
on the 426
on the floor 300
on the roof 79
on the way home 32
on the ground 440
on the tv 16
on the other hand 1607
on the table 116
on the plus side 107
on the 426
on the floor 300
on the roof 79
on the way home 32
on the ground 440
on the contrary 1002
on the other side 107
on the bench 17
on the right 145
on the other 48
on the internet 51
on the dot 66
on the house 231
on the record 70
on the surface 75
on the other side 107
on the bench 17
on the right 145
on the other 48
on the internet 51
on the dot 66
on the house 231
on the record 70
on the surface 75
on the one hand 116
on the side 64
on there 23
on the street 102
on the sidewalk 17
on the inside 58
on their own 19
on their way 28
on the back 61
on the phone 192
on the side 64
on there 23
on the street 102
on the sidewalk 17
on the inside 58
on their own 19
on their way 28
on the back 61
on the phone 192