English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Or after

Or after translate Russian

2,624 parallel translation
Oh, is that before or after I take you in for questioning for the murder of Walter Parnell?
Это до или после того, как я заберу вас на допрос по убийству Уолтера Парнела?
Before or after he manifested PTSD?
До или после проявления PTSD?
Was that before or after I came to you and told you that I kissed him and that I called him and told him how I felt?
А это было до или после того, как я пришла к тебе и сказала, что поцеловала его, что позвонила ему и рассказала о своих чувствах?
Is that before or after I dust this whole rig?
Сделать до или после того как осмотрю каждый сантиметр этого грузовика?
No. I just meet him here before or after school.
Нет, я просто встречалась с ним здесь иногда до или после школы.
Or after knowing her for an insanely short amount of time, ask her to move in with her, you know?
Или после непродолжительного общения с ней, просишь ее переехать к тебе, понимаешь?
Before or after bearing down?
До или после сброса напряжения?
Did you ask me to set a date for the wedding before or after you signed up?
Ты спрашивала меня о назначении даты свадьбы после того как подписалась или до?
Before or after?
До или после?
Before or after!
До или после!
Uh-huh. Was that before or after she tearfully told the whole office that you were the greatest man since Gandhi?
Это было до или после того как она со слезами рассказывала нам, что ты величайший человек, после Ганди?
So, the question is, did you steal Lane Kneedler's pay before or after you filled him with buckshot?
Так что, вопрос таков, ты украл зарплату Лейна Книдлера до или после того, как ты начинил его картечью?
You want to call your fiancĂ © e now Or after you're arraigned for the murder Of the last woman you asked to marry you?
Позвоните невесте сейчас или после предъявления обвинения в убийстве последней женщины, на которой вы собирались жениться?
Were you gonna tell me before or after mouth to mouth?
Ты собирался сказать мне это до или после дыхания рот в рот?
Mitch shows up, after three months, suddenly open to everything, which makes you happy because you never stopped loving Mitch... or anyone, that I can see.
Митч появляется спустя 3 месяца, неожиданно готовый на все, что вам хочется, потому что вы никогда не переставали любить Митча... или вообще кого-либо, насколько я вижу.
After claiming all this time to be just a guy passing through, never been to Chester's Mill or anywhere around here?
После того, что ты уверял все это время что ты просто парень, который проездом здесь, и никогда не был в Честер'c Милл или где-то поблизости?
Maxine should be here after sundown. Or maybe tomorrow.
Максин будет здесь после заката, или, может быть, завтра.
Or you can go after a real criminal.
... ты можешь поймать настоящего преступника.
Talk, or it's accessory-after-the-fact.
Говорите, иначе это укрывание преступления.
Parsons isn't after Ziva or Vance.
Парсонс пришел не за Зивой и не за Вэнсом.
And did you see what happened in the precinct in the time before you arrived or the time after?
Ты видел что-то, что произошло до или после твоего прибытия на участок?
And we weren't allowed to contact our families, or the CIA, who are trying to kill us, would go after them as well.
- Всё, спасибо. И нам нельзя было связаться с семьями, иначе ЦРУ, которое пыталось нас убить, поубивало бы и их тоже.
'Or maybe the secret to growing up'is knowing when it's OK to let someone else look after you.
А может, секрет взросления в понимании, когда можно дать другому позаботиться о тебе.
As for you surgeons, push, postpone, or cancel all elective procedures until after this storm...
Что касается вас, хирурги выборочно ускорьте, отложите или отмените процедуры до окончания этой бури...
After a CVA, some people will find it difficult to speak or write, and have memory problems.
После инсульта некоторые не могут говорить, писать, теряют память.
Yeah. A week or so after that battle.
Примерно неделю спустя после той перестрелки.
Or did you go after her after you saw her?
Или вы пошли за ней после того, как узнали её?
And after all this time, you still have no idea where he is or what happened to him?
И по прошествии всего этого времени, вы по-прежнему не знаете, где он, и что с ним случилось?
After what you did to me on the R.D.I. case or the Smithsonian break-in or the mess with the Mossad guy?
После того как ты наделала шума в деле Рестон Индастрис или вломилась в Смитсоновский институт, или той заварушки с парнем из Моссада?
So after three or on three?
После трех или на счет три?
Or Kali goes after him, and we kill him.
Либо Кали найдет его, и мы его убьем.
Did they name it "Hershey" because of the chocolate or is the chocolate named after the city?
Они назвали его "Херши" в честь шоколада или шоколад назван в честь города?
It could have been being held hostage by that burglar or the fight she had with her friend after Model UN, but she says she's not going again.
Это может быть из-за того случая с воровкой или ссоры с подругой после поездки в ООН, но она говорит, что больше не поедет.
A day or so after the fire, I smelled something on her, a scent I didn't recognize, a masculine perfumeyness.
Примерно на следующий день, после пожара, я учуял что-то на ней, незнакомый запах, аромат мужских духов.
After we dropped her off and said good-bye, instead of, I don't know, consoling us or doing something as a family, he took us back to the office.
ѕосле того как мы ее высадили и попрощались, вместо того, чтобы, ну, не знаю, утешить нас или сделать что-то всей семьЄй, он привез нас обратно в офис.
Reminding me to pick up Carl after school or telling me breakfast is ready.
Напоминает мне забрать Карла из школы или говорит, что завтрак готов.
If you want someone who's gonna be a good dad and look after this fucking baby, you've got the wrong Rudy, cos I'm the shit one, or don't you remember that?
Если тебе нужен тот, кто будет хорошим отцом и будет заботиться об этом чертовом ребенке, то ты выбрала не того Руди, потому что я дерьмовый Руди, или ты забыла?
'After you have sex with him,'you have to kill him,'or he will never let you go'.
После секса ты должна убить его или он никогда не отпустит тебя.
Or will that cut into the day-after business?
Или это отразится на завтрашнем бизнесе?
She thought that somebody was after her, so maybe she was asking for help, or a place to stay.
Может, она просила о помощи или убежище.
She thought that somebody was after her, so maybe she was asking for help or a place to stay.
Она думала, что кто-то был там после нее, может быть ей нужна была помощь или место, где она могла остаться.
After he hopped the fence, did Matty go right or left?
После того, как Мэтти перелез через забор, он пошел налево, или направо?
Or maybe it is fate, that you would suddenly meet up after 3 months.
Бывает, что приходится ждать по 3 месяца, прежде чем повезет.
Mason will come after him sooner or later.
Мейсон придёт за ним рано или поздно.
Are you going after him because he tried to sell Ava out or because Harvey tried to sell you out?
Вы идёте против Ника, потому что он предал Эву, или потому что Харви пытался предать вас?
Or the day after that.
Или через день после этого.
Without knowing what he looks like or what he's after.
Не зная, как он выглядит или кто он.
And you waited a year or two after you were gone.
И ты прождала год или два после ухода.
He converted to Buddhism and atoned for his crime. After freeing hundreds of people he exiled or enslaved, he suddenly died a few days later.
Он обратился в буддизм и искупил своё преступление. несколько дней спустя он нежданно умер.
Anyway, after that, dad said this is the world we live in now - - eat or be eaten.
В любом случаи, после этого папа сказал, что мр в котором мы живем сейчас-убей ты или будешь убит сам.
Love to, right after Michael here decides whether or not he's gonna shoot me.
С удовольствием. Как только Майкл решит, убивать меня или нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]