English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / After lunch

After lunch translate Russian

641 parallel translation
You better call me back after lunch.
Позвоните мне после обеда.
He has quite a few deliveries, and he won't be back until after lunch.
Он вернётся только после обеда.
After lunch, we'll take a trip to the conservatory.
После ланча, мы съездим в консерваторию.
- After lunch.
- После обеда.
Yes, just after lunch.
Да, после обеда.
I'm off there after lunch with a lure.
Я собираюсь пойти туда после обеда с приманкой.
Tomorrow, after lunch there'll be a little reception on the Burgomaster's.
Завтра, после ланча, мы пойдем на небольшой прием у бургомистра.
How about a game of checkers after lunch?
Пepeкинeмcя в шaшки пoслe oбeдa?
Sure. I go every day for a little while after lunch.
Кoнeчнo. я кaждый дeнь зaглядывaю к нeмy нeнaдoлгo пoслe лaнчa.
Anyway, why do you come and worry me after lunch?
Зачем побеспокоили меня после обеда?
You can come back after lunch.
... приходи после завтрака.
Oh, I do it all the time, whenever I have a few minutes after lunch.
Очень часто, если у меня есть свободные несколько минут после обеда.
Now we can't play after lunch.
А вот и к завтраку звонят!
Sure, I'll pick you up after lunch tomorrow.
Конечно, я заберу тебя завтра после обеда.
We didn't get back until after lunch.
Мы вернулись после ланча.
uh, listen, Ralph - if you see Angie, tell him I went home. I'll see him after lunch, huh?
Ральф, если появится Энджи, скажи ему, что я увижусь с ним после обеда, хорошо?
I'm going in to market after lunch...
После завтрака я иду на рынок...
We'll lunch tomorrow... and after lunch we'll have a walk... and while we walk, we'll talk.
Мы отужинаем завтра, после ужина мы погуляем, а во время прогулки, мы побеседуем.
I'll finish the paperwork after lunch.
Закончу с бумагами после обеда.
He left right after lunch.
Пообедал и сразу ушел.
One pill after lunch and after dinner.
По одной таблетке два раза в день после еды.
Immediately after lunch we leave for the airport.
Сразу после обеда мы выезжаем в аэропорт.
You know, speeches in the canteen after lunch, clean towels, little bit of soap in the toilet.
Ты сам знаешь, речи в столовой после ланча, чистые полотенца, кусок мыла в туалете.
well, after lunch, get down to Despatch.
После ланча, отправляйтесь на участок отправки продукции.
If I wheel Jennifer down to the club after lunch, could you meet me there for a swim?
Если я отвезу Дженнифер в клуб после ланча, ты приедешь туда, чтобы поплавать со мной?
Well, after lunch we will begin to look for my father.
Хорошо, а после еды начинаем искать моего отца.
I fell asleep after lunch.
Я уснул после завтрака.
Whether I smoke now or after lunch, it doesn't change my ration. What difference does it make?
Какая разница, когда я выкурю положенную мне папиросу, до обеда или после?
- Don't you ever nap after lunch?
- Ты что, не спишь после обеда?
We'll do it after lunch.
Мы сделаем это после обеда.
When do you get time off? Recreation after lunch, and an hour in the evening
После еды время отдыха, и вечером можно говорить час.
Okay, then after lunch.
Ладно, после обеда.
Listen, I said that we'll see each other after lunch.
Послушай, мы увидимся после обеда.
Maybe right after lunch.
Или может чуть позже полудня.
Yes, after lunch.
Да, после полудня.
Before they're ready. Their leaders are too impulsive and their training is a walk after lunch.
Они слишком импульсивны, их подготовка - курам на смех.
I got it back today, after lunch.
А сегодня, после обеда, забрал.
- I'll beat him up after lunch.
Только поем сначала. - Хорошо.
I'll tell Scevola you're gonna beat him up after lunch.
Я скажу Сцеволе, что ты его изобьёшь после обеда.
After lunch.
После обеда.
On Sunday, Andreas took a nap after lunch.
В воскресенье Андреас после обеда прилёг вздремнуть.
Today if you like, after lunch.
Сегодня, после обеда.
He's been after me for a long time to have lunch with him.
Он уже давно напрашивался на ланч.
We'll adjourn till after lunch.
объявляется перерыв на обед.
You have lunch with Sebastian time after time, but you never once come to visit me.
Ты раз за разом обедаешь с Себастьяном, но ты ни разу не пришел в гости ко мне.
Saba : five minutes of debauchery after a lunch consisting of a single course of sausage with mustard.
Сааба... пять минут кутежа после обеденного перерыва, который содержал только одно блюдо колбасу с горчицей.
He had a carrot salad for lunch, a carrot salad for dinner, and then, after the carrot salad he had for dinner, he had a carrot salad for dessert.
Морковный салат на завтрак, морковный салат на обед, и после салата на обед, морковный салат на десерт.
Mornings for breakfast, midday for lunch, afternoons for tea, sometimes between tea and dinner, then for a movie or a play after dinner.
Утром за завтраком, днём в обед, вечером за чаем. Иногда в промежутках или в кино после ужина.
The interviews will be suspended for lunch for half an hour and after half an hour your names will be called once again.
Через пол часа вас продолжат вызывать снова.
It's very good for him to keep sleeping like this. Come back after lunch.
- Вы ничего не скрываете?
After all, it's just a lunch. Come on, John. Come on.
В конце концов, это всего лишь обед.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]