English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Or at all

Or at all translate Russian

1,571 parallel translation
Or at all.
Или в другое время.
Or at all, actually.
Ну или хотя бы вообще ее читать.
This boy bears no resemblance at all to a sasquatch. Or a yeti, for that matter.
Этот мальчик не имеет никакого сходства со снежным человеком или с йети, если уж на то пошло.
So I guess I didn't end up homeless or teaching at a third-rate college in New Hampshire after all.
Итак, полагаю я не стал бомжом или учителем в третьесортном колледже в Нью-хемпшире.
Or we don't have to talk at all.
Нам вообще не обязательно говорить.
Or nothing at all.
Или вообще ничего.
At some point, we all wake up, and then we have to choo. Do we walk in hope, believing that what God is doing is good, or do we stumble around, resigning ourselves to chaos?
В какой-то момент мы пробуждаемся, и становимся перед выбором пребывать в надежде веря, что Бог поступает хорошо,
So, are you really into Taylor, or was this all just to get back at Quinn?
Так тебе правда нравится Тэйлор, или все это, чтобы позлить Квинн?
Hmm, is everything ok, jess? I mean I don't want to get all motherly on you or anything, but you really suck at this game. Yeah, sweetie.
Как ты можешь "взять бразды правления", если даже не имеешь смелости признаться, что разбил мою машину!
We'd have to come up with names for each other, like Pumpkin or Sugar Plum and you'd get a briefcase and you'd go to work and I'd be all "Have a great day at work, Pumpkin and..."
Мы должны придумать друг для друга имена, например, Тыквочка или Лакомый Кусочек, и тебе нужно найти портфель и ходить на работу, а я должна говорить "Хорошего дня на работе, Тыквочка, и..."
We've been looking at this all wrong. Velocity's the same on earth or in space.
Скорость разбрызгивания одинаковая на земле и в космосе.
And I may have used all of those words at one point or another, but I... I'm sorry.
Я мог использовать все эти слова в том или ином смысле, но мне жаль.
Why are you even thinking about relationships at all, With men or women?
Почему вы вообще думаете о каких-то отношениях, с мужчинами ли с женщинами?
I told you it might come back slowly or in pieces or... not at all, which means no matter what happens, you get to be right, and you're not letting me out, are you?
Я говорил вам, воспоминания могут возвращаться медленно или по частям или или вообще не вернутся, что означает, что бы ни случилось, ты окажешься прав и не выпустишь меня отсюда, верно?
He'll have what I'm having, Or he won't have anything at all.
Он будет то же, что и я, или вообще ничего.
or "nurse" or nothing at all.
"медсестра", или вообще никак.
Or they don't see anybody at all.
Или они не видят никого вообще.
That's our best shot at keeping this from getting any uglier, because sooner or later, he's gonna get cornered, and then he's gonna start banging away, and it's gonna be pop, pop, pop all over the neighborhood.
Это наш шанс всё уладить, потому что рано или поздно его загонят в угол, и он начнёт отбиваться, и по всей округе будут слышны выстрелы.
Look, I was married to a woman who betrayed me so completely that I almost lost all capacity to care about anything or anyone, but I'm supposed to trust you because you smiled at me over a glass of wine?
Слушай, я был женат на женщине, которая мне изменяла, из-за этого я почти полностью потерял способность заботиться о чем-то или ком-то, но предполагается, что я должен верить тебе, потому что ты мне улыбнулась после бокала вина?
We might have to be here a very long time, so we need to find a way to make it work without ruining projects, or spitting on hats, and showers being taken at all hours of the day.
Нам, возможно, придется быть здесь очень долгое время Так что мы должны найти способ, как нам тут ужиться, без загубленных проектов, плевков на шляпки, и без просьб освободить душ весь день.
Okay, can you do that harder or not at all?
Можешь делать это уверенней, или не делать вообще?
We can eat anytime or not at all.
Мы можем поесть когда угодно или вообще не есть.
We have to not be able to see it at all wavelengths, so you wouldn't see it with an optical telescope, but you wouldn't see it with an X-ray telescope, or radio telescope either.
Мы не в состоянии увидеть её во всех длинах волны, таким образом Вы не видели бы её в оптический телескоп, но Вы не будете видеть её телескоп рентгена, или радио-телескопом.
We do it together, or we don't do it at all.
Или мы сделаем это вместе, или не будем этого делать.
We do it together or we don't do it at all.
Или мы сделаем это вместе, или не будем этого делать.
Will you call the goons and tell them we all went to the movies or something so there's no weirdness at the gate?
Ты позвонишь охране и скажешь им, что мы пошли в кино или что-то вроде того, чтобы у нас не было проблем на выходе?
Not at all or... just not yet?
Совсем нет... или пока нет?
All right, we do it like this or we don't do it at all.
- Мы делаем это так - или никак.
( Or perhaps you do not see at all )
А возможно ты его и не видишь вовсе!
But in fact, there's an invisible force at work here, one hidden in all explosions, and it's powerful enough to destroy buildings or tear through solid rock.
Но на самом деле, здесь в действии невидимая сила, которая таится во всех взрывах и достаточно мощная для того, чтобы разрушать здания или дробить каменную породу.
Or not at all.
Или вообще не похоронена.
Now you got a problem, don't have a CB, can't get a signal or anything at all, you're gonna hit your horn one time.
Если у вас проблема, нет Си-Би, не ловится сигнал, все что угодно, то жмите на гудок один раз.
Well, Dr. Temperance Brennan of the Jeffersonian, how about when you finish with all your policing or whatnot, you and your hot-for-teacher friends come and meet me down at Club Elegante tonight?
Ну, док. Темпенанс Бреннан из института Джефферсона, как на счет того, чтобы когда вы закончите со всеми вашими полицейискими или еще кем-то, вы и ваш страсно желаемый учитель друг придете и встретите меня внизу сегодняв клубе?
I can relate. Or maybe he wasn't down here at all.
Или, может быть, его вообще здесь не было.
Did she ever say how she knew all of this, all of this incredibly personal information, the details of which could not be readily be found at a hall of records or through an Internet search?
Она хотя бы сказала, откуда ей всё это известно, это ведь очень личная информация, детали которой вряд-ли могли быть найдены в архиве или через поиск в Интернете?
Yeah. Or, well, just when you talk at all...
Или ну просто когда ты говоришь.
Or - - or Dallas p.D. At all, for that matter.
или вообще Далласа, если на то пошло.
Or it would be, If we had any mode of transportation at all And we weren't getting shot at.
Или могла быть, если бы у нас был хоть какой-то транспорт и в нас не стреляли.
If you could find something or say there's something, something that means he can't go back to Iraq at all...
Если Вы можете найти что-то или сказать, что нашли что-то, что означало бы, что он не может больше вернуться в Ирак.
If you need anything at all, just call me or Addison.
- Если что-то понадобится, просто звони мне или Эддисон.
Kids, I'd love to tell you that over the years, we didn't all drift apart a little at one time or another. You don't mean for it to happen, but it does.
Детки, я бы и рад сказать, что за все эти годы мы ничуть не отдалились, но, вопреки всем желаниям, это неизбежно.
- Or no government at all.
- Или можно обойтись вообще без правительства.
If it's about Sloan or her ass, please don't say anything at all.
Если это как-то связано со Слоан или с её задницей, прошу, помолчи.
Or maybe we shouldn't have done it at all.
Или вообще зря это сделали.
Otherwise you'd die of hunger, or at least get sick From, you know, being naked all the time.
Иначе ты умрешь от голода, ну, или заболеешь от того, что будешь ходить голым.
Or, you know what? Why don't you yell at me right here So all the neighbors can watch me take my medicine?
Почему бы тебе не наорать на меня прямо здесь, чтобы все соседи могли полюбоваться на то, как я глотаю свои таблетки?
Of all the ancient structures located around the world, perhaps none is more mysterious or as enduring as the Great Pyramid at Giza.
Из всего древнего построек, расположенных по всему миру, возможно ни один так не загадочен или так не вечен, как Большая Пирамида в Гизе.
Have you heard anything that I just said, Or is it just impossible for you To process anything negative about Hank at all?
Ты хоть слышал, что я сейчас говорил, или твой мозг просто отвергает любую негативную информацию о Хэнке?
- As long as I don't sit on it, Um, or lie down or walk at all Or clench it
Ну, если я на ней не сижу, не напрягаю, не шевелю ею а также не лежу и не хожу - превосходно.
Or we don't have to sleep at all.
Или вообще не будем спать.
Hey, man, all these dudes got at least 20 years or more.
Эй, парень, все эти парни получили по меньшей мере 20 лет или более.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]