English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Or at least

Or at least translate Russian

2,027 parallel translation
Or at least I hope she is.
Или, по крайней мере, я надеюсь, на это.
Or at least it seemed that way.
Или по крайней мере нам так казалось
Or at least I thought we were.
По крайней мере, я так думала.
It's one of my father's journals, or at least my version of it.
Это один из дневников моего отца, точнее, моя версия его.
Or at least not one of these basketballs.
Или, по крайней мере, не один из этих баскетбольных мячей.
Or at least, feel free to be happy anyway.
Или по крайне мере он не будет винить себя, за то что он счастлив.
Or at least it was.
Или, по крайней мере, был им.
Or at least just until I find a job.
Или только до тех пор, пока не найду работу.
Mmm, so do I, or at least it feels that way every April when I'm filing my tax returns.
Как и я, или по крайней мере такое чувство каждый апрель, когда я подаю свою налоговую декларацию.
Or at least research how to deliver a baby that's coming out face up.
Или хотя бы поищи как принять роды, если головка ребенка выходит лицом вверх.
I am with him, or at least I will be.
Я с ним, или, по крайней мере, буду.
I know exactly what they need, or at least, that's one of them told me the other night right after round three, so...
Я точно знаю, чего они хотят, или по крайней мере, та из них, которая сказала мне прошлой ночью, сразу после третьего раза, что...
Of course I didn't,'cause there's no such thing as psychics or mediums, or at least I've never met one.
Конечно не делал, потому-что нет никаких экстрасенсов и медиумов, или, по крайней мере, мне ни один не встретился.
It's one of my father's journals, or at least my version of it.
Это один из дневников моего отца, по крайней мере, моя версия дневника.
It's like it's some kind of morse code, but it's not morse code, or at least it's not any morse code that I've ever heard.
Похоже на азбуку Морзе, но это не она, ну, или, по крайней мере, это непереводимо с азбуки Морзе, насколько я ее знаю.
Using nicknames is good, or at least don't refer to your colleagues by their rank all the time.
Хорошо бы использовать прозвища или хотя бы не называть постоянно своих коллег по званию.
I just want to lick my balls one more time or at least be able to see them.
Я просто хочу еще раз полизать, свои яйца, или хотя бы увидеть их.
I want you to be happy, and maybe you can't be happy without Alec or at least someone who's not pure evil but understands the tech business enough to spark your creativity and not just redecorate and dazzle people at lunch.
Я хочу, чтобы ты был счастлив, и возможно, ты не будешь счастлива без Алека, или по крайней мере кто-то, кто не чистое зло но понимание технологий достаточно, чтобы зажечь твой творческий потенциал, а не только переоформлять и ослеплять людей за ланчем.
Or at least he used to.
Или, по крайней мере, существовал.
Or at least a statue or something.
Или по крайней мере статуи или чего-то еще.
Just, she's smart, you know, and she's interesting and she could be doing anything else with her life or at least trying.
Просто, она умна, знаешь, и она интересная и она могла бы делать что угодно со своей жизнью или хотя бы пробовать.
Or at least before you hit him again.
Или, по крайне мере, до того как снова его ударишь
He's telling the truth o-or at least he thinks he is.
Он говорит правду. По крайней мере, он считает, что это правда.
Or at least get Lily to see who Bart really is.
или хотя бы показать Лили, истинное лицо Барта.
Speaking of bruce, I heard he drowned like a rock. or at least had them tied to his ankles.
Кстати о Брюсе, слышал, он пошел ко дну как камень, или их просто привязали к его лодыжкам.
Since many of you will wash out or be fired, I won't waste time learning your names for at least a year.
Так как многие из вас смоются отсюда или будут уволены, я не буду тратить свое время на то, чтобы запоминать ваши имена, по крайней мере, год.
He expected you to die in that shooting or at least, it seems that way, which means that he arranged it.
Он думал, ты погибнешь от выстрела, похоже на то, во всяком случае, а значит, он всё организовал.
I'm trying to sell Ruby on eventually moving her new company to BlueBell, or at least nearby, and it's very important that this week, of all weeks, she really love it here.
I'm trying to sell Ruby on eventually moving her new company to BlueBell, or at least nearby, and it's very important that this week, of all weeks, she really love it here.
Or at least I was about to before I was so rudely interrupted.
Малую часть того что у меня есть, прежде чем я была грубо прервана.
Or at least, I'm on my way to having one.
Или, по крайней мере, будет.
Or at least one of the pledges.
Как минимум, кто-то из новичков.
Maybe I can boot nails that make me stronger or at least'll step on them for life.
Зачем? Может, такие бутсы сделают меня сильнее? Или хотя бы... я покончу с ними.
Or, at the very least, a witness.
- Или по меньшей мере, она - свидетель.
If I knew a band was going to sign a major label deal, I would probably try to dissuade them or I would at least try to figure out what they thought they were going to get out of it.
Если бы я знал, что группа подпишет такой договор, я, возможно, попытался бы остановить их, или, как минимум, я бы узнал, что они надеятся получить от этого.
At least I never saw him or spoke to him.
Но по крайней мере, я не виделась с ним и не разговаривала
Well, it's possible- - there was no stippling or sooting around the GSW, so he was shot from at least a few feet away.
Ну, возможно. Вокруг раны не было ни следов пороха, ни копоти, так что он был застрелен, по крайней мере с нескольких шагов.
I mean, it took her long enough to come up with a day, and whether it's good or bad, at least now you have a date.
Я имею в виду, это заняло много времени, чтобы придумать день, а хорошо ли это или плохо, вы по крайне мере назначили дату.
or I tried to, at least.
или хотя бы пытался выдвинуть.
"Miss Garvey must invent 12 new sexual positions per year, " at least ten of which involve her doing all or most of the work. "
"Мисс Гарви должна изобретать 12 новых сексуальных позиций в год, в десяти из которых вся или почти вся работа будет на ней."
You know, it's not like I'm gonna erase the things that I've seen here, or I'm gonna erase the things people do to each other, but I at least need to stop feeding the meter right now.
Ты знаешь не то чтобы я могу просто так взять и забыть всё, что я видела на этой работе или исправить то зло, которое сотворили люди по отношению друг к другу, но я по крайней мере не буду видеть это всё
Or at the very least, return with the horribly mangled remains of your daughter, so you can have some closure, my love.
Или, хотя бы вернусь с изуродованными останками твоей дочери, чтобы у истории был хоть какой-то конец, любовь моя.
I don't know about anything else, but at least a marathon... We're going to win without any regards to method or means.
но хотя бы марафон... каким способом.
Try to make an excuse for it or something at least!
Хоть как-то объясни свой поступок!
Now, in reality, or in this reality, at least, witches have appeared across every culture in history.
сейчас, в реальности, или в этой реальности, по крайней мере, Ведьмы появились по каждой культуре в истории.
So from now on, you're only going to be seen with girls who have Ivy League pedigrees, or, at the very least, Vassar.
Начиная с этого момента, тебя должны видеть только с теми девушками, которые имеют происхождение из Лиги Плюща или, совсем на худой конец, Колледжа Вассара.
You at least need a pizza or a movie or something.
По крайней мере, тебе нужна пицца или фильм, или ещё что-то.
Tell her to narrow the search to those with a criminal background who live in the southwestern United States, someone with a history of vandalizing churches or religious shrines and someone who's also worked with or is at least familiar with insects.
Скажи ей, пусть ограничит поиск теми, кто имеет криминальное прошлое, живет на юго-западе Соединенных Штатов, кто совершал акты вандализма над церквями или религиозными святынями, а также работал с насекомыми или, по крайней мере, хорошо в них разбирается.
Or dying, at least, inside.
Золото умирает, по крайней мере, внутри.
Does that story at least make me seem charmingly flawed and unattainable... or was I charmingly flawed and unattainable before, and now I'm just sad?
В конце концов - не делает ли это меня "очаровательно бестактным" и недоступным? или я был очаровательно бестактным и недоступным до этого, а теперь я просто жалок?
Your Majesty wore that same expression you wear this evening. Even though we are not of one mind or heart, I had assumed you were perceptive, at least.
Ваше Величество выглядел точно также. слышите мои слова.
An FBI expert on television said that if you hadn't gotten those explosives out of there, at least 500 or 600 people would've died, for sure.
Эксперт ФБР по телевизору сказал, что если бы ты не вывез взрывчатку от туда, по крайней мере 500 или 600 человек погибло бы точно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]