English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Other stuff

Other stuff translate Russian

1,109 parallel translation
Cut the other stuff out.
Лучше другую фигню вырежем.
- I don't know, other stuff came up.
А почему? Не знаю.
Promise rings, concert T's... other stuff.
Кольца, концертные футболки, кое-что еще.
Okay, we'll take two rings and... a misdemeanor's worth of the other stuff.
Ладно, мы берем два кольца и кое-что еще в количестве, за которое не посадят.
You know, the other stuff... the sex, "Is he hot?" It doesn't matter.
Стоны, крики, оргазмы - это всё чушь.
And then he told me a bunch of other stuff... which I'm not at liberty to go into right now.
Ты там ещё многое говорил, но это не для ваших ушей.
I put all the other stuff outside the triangle in a red fileid.
Всё остальное я выбрасываю в красное поле - срабатывает.
- I'll get on this other stuff.
- Я займусь другими делами.
Chocodiles and some other stuff.
Шоколадные пирожные. И кое-что еще.
If Cordy was taking something like Seltrax she'd have tried other stuff first.
Думаю, что если Корди принимала нечто такое серьезное, как Селтрекс... Она сначала пробовала другие штуки.
You see, you're my other stuff priority.
Ты. Ты мой... другой... приоритет.
If you want to look at some other stuff, we'll get that ready for you over here.
Если хотите посмотреть еще что-нибудь, мы пока его приготовим.
It's all right. I'm sure there's other stuff we can cut.
Ладно, вырежем что-нибудь другое.
Sports, movies, then other stuff.
- Спорт, фильмы, ... а потом все остальное.
I stopped doing all the other stuff... because I wanted to Iearn how to be more intimate with my wife.
Я прекратил это делать потому что хотел быть близок со своей женой.
- What do you stand for? I stand for truth, justice and other stuff.
Я борюсь за правду, справедливость... и все такое.
I mean, there's other stuff too, you know.
Здесь другое, не только это.
Let's just, like, forget all this other stuff happened.
Давай забудем, что все, что случилось.
That and some other stuff.
Это и еще кое-что.
And there's other stuff.
А еще я...
But I have money, so if you do other stuff too -
Но у меня есть деньги, так что, если ты еще кое-что умеешь...
- and the cleaning and all the other stuff?
БЕРТА Спроси у этого мыльного пузыря.
I want to go over a few things with you about Pam's dad and some other stuff for the weekend.
Мне надо вам кое-что сказать про отца Пэм, и вообще поговорить про выходные. Пока, целую.
Unfortunately, I have to agree with my dad on this one, all that other stuff just gets in the way.
К сожалению, в этом я должна согласиться с отцом... Всё это только мешает "
Plus other stuff, so don't think you're hard.
XIX век, Шекспир. И ещё там всяко-разно, не думай, что ты тут один такой лютый.
This is a perfect copy of other stuff that I smoked.
Новые улучшенные травяные сигареты.
And other stuff.
И многое другое.
Yeah, and all that other stuff I said about Elaine.
Да, и все то, что я наговорил об Элейн.
There's other stuff here.
Здесь много других вещей.
And some other stuff I'm gonna pretend I don't see.
И ещё что-то, чего я стараюсь не замечать.
And the other stuff is for... something else entirely?
Да. А остальное... для чего-то совершенно другого?
He's, like, hot tubbin', then, like... Other stuff happens.
Он такой джакузится, потом, типа... всякая фигня происходит.
And other stuff.
Ну не только это.
Maybe some other free stuff, you know what I'm saying?
Может ещё что, понимаешь меня?
Brendan Maher and Timothy Leary faced each other at a stuff meeting called to examine Leary's working methods.
Брендан Маэр и Тимоти Лири столкнулись на заседании учёного совета, созванном по поводу Лири и его методов.
Yeah, it's good stuff. We use it, along with about 200 other outfits in central Mass.
Мы ей пользуемся... как и другие 200 служб в нашем районе.
I do other human stuff.
Но это ещё не всё.
You want to make sure you don't forget it, and you feel like - - almost like that new stuff is gonna open up all this other new stuff where you know you'll do 30 new minutes.
Ты должен быть уверен, что не забудешь, и ты думаешь, что.. как будто новый материал будет вступлением к другому новому материалу который можно будет растянуть на полчаса.
You got all the other important stuff.
Ты принес все другие важные вещи.
But then I started to make stuff that was sort of about that at first... you know, and then stuff that was about other things, too.
Но потом я стала делать вещи, которые были с этим связаны. Это в начале. А потом другие вещи, связанные с другим.
And I think we might get some better furniture... and put your stuff in the other bedroom... like it was a den...'cause the sofa you got seen better days...
И я думаю, нам нужна мебель получше... а твои вещи нужно убрать в другую спальню... а то живем как в берлоге... потому, что диван знавал и лучшие дни...
Lots of money and lots of stuff. Other people want idiotic crap like getting married... or having babies with the man that they've loved for five years.
Всем хочется выйти замуж и нарожать кучу детей от человека, которого они любят.
- You know, share stuff... talk to each other and tell each other what we're thinking.
- Знаешь, делиться всем говорить друг с другом, говорить друг другу, о чем мы думаем.
Work on continuity. Other than that the important stuff, the stuff you can't teach is- lt's there.
Тебе нужно еще работать над перспективой, но помимо этого, пойми... самое важное - то, чему нельзя научиться,
That means we do stuff for each other.
Должны друг другу помогать.
Mum found other people's stuff.
Я знаю, потому что мама нашла чужие вещи.
Just a general note - don't e-mail any of this stuff to each other.
Но важное замечание - не пересылайте ничего из этого друг другу по электронке.
See, when all the animals first come in they have to be in a separate area to make sure they're pest-free and all that kind of stuff, and make sure they're healthy enough before they can be with the other cattle...
Знаете, когда животные прибывают, их нужно поместить в отдельное место, чтобы убедиться, что они не представляют угрозы и прочее, что они достаточно здоровы для встречи с другим скотом.
I think there's an opportunity to, like, really see other people's work and, like, bounce that stuff off of each other.
И я думаю, сегодняшний показ был очень, очень хорошо исполнен. Спасибо вам большое. Браво.
Oh, we shouldn't! We should tell each other this stuff!
Мы не должны так делать Мы должны рассказывать друг другу все это.
We're saying, we've had enough of the Philosopher's Stone and Homunculi and other dicey stuff like that.
- О чём это вы говорите? ! - Как я уже сказал, нам больше не стоит ковыряться в таких опасных материях, как философский камень или гомункулы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]