English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Put him on

Put him on translate Russian

2,246 parallel translation
Hey, put him on ice for me, huh?
Эй, подержишь его для меня?
And can you put him on?
Можешь дать мне его?
You remind Grell I put him on the bench, I can take him off.
Напомни Греллу, что я посадил его на эту должность, я могу его и снять с нее.
Roll him up and put him on my wall?
Свернуть его и повесить у себя на стену?
We can put him on trial, we can...
Мы можем судить его, мы можем...
Put him on this table.
Положите на этот стол.
- I wouldn't put him on a witness stand.
- Мне не нужен такой свидетель.
Put him on.
Дай ему трубку.
What, you going to put him on the stand?
Вы что, хотите вызвать его для дачи показаний?
Just put him on the team, Tom.
Просто возьми его в команду, Том.
You wanna put him on drugs?
Вы хотите подсадить его на таблетки?
Someone twisted him up, put him on a bad path.
Кто-то его подставил, сбил с верного пути.
We catch this idiot, I want to put him on America's Dumbest Criminals.
Когда отловим этого идиота, хочу включить его в список "Самые тупые преступники Америки".
I wouldn't put him on a witness stand.
Я бы не поставил его в качестве свидетеля.
Now I don't even want to know why you are picking up n's phone, but please put him on so I can speak to him.
Я даже знать не хочу, почему ты отвечаешь по этому телефону, Но пожалуйста, сделай так, чтобы я могла с ним поговорить, это серьезно
Put him on for me.
Дай ему трубку.
Put him on ice until he's ready to talk.
Бросим его в лед, пока он не захочет говорить.
You gotta put him on the show.
Ты должна достать его для шоу.
We should put him on the show!
Надо добавить его в шоу!
He did so well, we put him on payroll.
Он так хорошо справлялся, что мы взяли его на работу.
Wait, George is with you? Hey, could you put him on?
Подожди, Джордж с тобой?
This morning, so his lawyer phoned it in. It's only been a few hours but, you know, It fit the timeline, so I put him on the list.
Прошло только несколько часов, но по времени подходит, вот я и внесла его в список.
Just pick up a worm and put him on this hook.
Просто возьми червяка и насади его на этот крючок.
I should have put a little more pressure on him myself.
Я должна была сама немного надавить на него.
No, they put a hood on him, too.
Нет, они натянули на него капюшон.
I'm going to put on my party dress and my sorry face, and I'm going to get him back.
Нацеплю платье и сожалеющую мину и верну его.
But he wouldn't put the kids in the car if he's on some medication that's making him drowsy or whatever.
Но он не посадил бы в машину детей, если бы принимал лекарства, которые вызывают сонливость или что-то такое.
Massey's put a million-dollar bounty on him and the woman he's with.
Мэсси назначил награду в миллион долларов за него и за жещину, которая с ним.
She's totally gonna put the moves on him.
Она явно собирается соблазнить его.
I make him put on black shawl, pretend he's grandma.
Я наряжать его в черный шаль, представлять его бабушка.
I'm gonna put on my party dress and my sorry face and I'm gonna get him back.
Нацеплю платье, мину сожаления и верну его.
Put the irons on him.
Оденьте на него наручники.
And there I was throwing myself at the mayor like he was on fire and I needed to put him out.
И тут еще я, набрасывающаяся на мэра, будто он весь горит и я должна потушить его.
They kidnapped him and put a harness on his back that made him do things he would never do otherwise.
Они похитили его и надели на его спину аркан, это заставило его делать те вещи, которые он бы никогда не сотворил.
Look, it would be very easy for me to put out an APB on him, and I don't want to do that yet.
Послушайте, мне будет совсем не трудно объявить его в розыск, но я пока не хочу этого делать.
- You won't get him back. - Carrie, I'll put a car on him.
- Кэрри, я приставлю к нему машину.
What if we put a tail on her and see if she leads us right to him?
Что, если мы проследим за ней и посмотрим, может она приведет нас к нему?
Says a male black, early 20s, wearing a white T-shirt, put a gun on him and swiped his bag coming off the number six train.
Говорит, что черный мужчина, около двадцати лет, одетый в белую майку направил на него пистолет и стащил сумку, когда он выходил из электрички № 6.
I'm trying to put pressure on him.
Я пытаюсь давить на него.
Later that night, Bill sat down and put on a big sweater, but it only made him sleepy.
Вечером того дня Билл напялил на себя большой свитер, но это лишь нагнало на него сон.
She put everything she had on him on a laptop.
Она скинула всю информацию на свой ноутбук.
So I gave him a bath, and put his diaper rash ointment on, and fed him strained peas, not bananas,'cause he had bananas yesterday, and I did the laundry, finished my burrito, put him down for his nap at noon, sterilized the bottles, and then we just went to the park.
Я его подмыл, добавил присыпки в памперс, покормил его пюре из зеленого горошка, не банановым, он ведь ел банановое вчера, и еще я постирал белье, доел буррито, в полдень уложил его спать, простерилизовал бутылочки, и потом мы просто пошли в парк.
You put him back on the transplant list?
Вы поместите его обратно в лист ожидания для трансплантации?
Okay, I'll put undercovers on him.
Я приставлю к нему слежку.
Put a guard on him.
Приставьте к нему охранника.
I told him that's a lot to put on someone's wall.
Говорил ему, что это слишком - рисовать что-либо на чужих стенах.
And tell him to put on a splash of this.
И попросите его набрызгаться этим.
I assume you put a tracker on him.
Ќадеюсь, что ты оставил на нем жучок.
But I put in time on him.
Но я потратил на него время.
Put out an APB on him.
Разошли информацию для его поиска.
Busujima, who became the Surgery Chief, bore a grudge against him for that, and he put pressure on other affiliated hospitals as well.
и... также повлиял и на другие связанные больницы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]