English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Real easy

Real easy translate Russian

214 parallel translation
- It's real easy.
- Это просто.
I'll be strolling'along real easy behind you on the shady side of the Street.
Я буду спокойно прогуливаться позади тебя по теневой стороне Улицы. Ха, хорошо?
They're real easy and they only take about 15 minutes to make.
Легко готовить, всего 15 минут.
Real easy for you to say
Говорить-то легко.
Take it real easy!
Спокойно!
Yeah, well, you know, you got it real easy, you know?
Да, знаешь, тебе легко говорить об этом.
Real easy, like your ass depended on it.
Спокойней, а то твой зад под прицелом.
It's real easy.
Это очень легко.
It's real easy.
Это правда легко.
Cameron, I could flip out real easy, too.
Между прочим я тоже умею отключаться.
It wasn't on the sergeant exam or anything but if you use your fingers, it's real easy.
Я понимаю что не в почете у сержанта, но... если разогнешь свои маленькие пальцы, это просто...
I should be able to blow them away real easy.
Я думаю, что разгромить их будет проще простого.
It's real easy, isn't it, Mr. dugdale?
Это очень просто, ведь правда, мистер Дагдейл?
Nothing's been real easy for either team in the Series.
Дэвид Коун вышел на замену в команде "Метс".
Real easy!
- Сделаем осторожно.
Come on out, it's real easy.
Выходи, это очень просто.
It's real easy!
Это очень просто!
Real easy, okay?
Полегче, понимаешь?
Real easy.
Это легко.
All right, if you say so. It's gonna be real easy.
Хорошо, я ведь запросто.
Moo goo gai in a pan. It's real easy to make.
Mу-гу-гaй, очeнь вкуcноe блюдо.
She was real easy to look at... but I hoped I never saw her again.
На нее было очень приятно смотреть... но я надеялся, что никогда ее больше не увижу.
Lay that thing back down there real easy-like.
Лучше положи всё это обратно, от греха подальше.
Real easy, soldier boy.
Cпoкoйнo, coлдaтик.
Take it real easy with that, okay?
У спокойся, хорошо?
I'm gonna make this real easy for you.
Знаешь, Фиби, я вам всё это облегчу.
Well, there isn't any real easy way to say this, so, uh... so I'll just say it.
Ну, знаешь, мне не просто... сказать тебе это, в общем,.... я просто скажу тебе.
It's real easy for you three to tell me to walk away from the woman I love... but this is my life we're talking about.
Легко вам троим предлагать мне уйти от любимой женщины. Но знаете что? Это мою жизнь мы здесь обсуждаем.
- There's a real easy way to solve this problem. - Fuck you!
- Я могу помочь решить тебе эту проблему.
And it's real easy to tell who kids are gonna be fucked up.
И очень просто сказать кто из детей будет ебанутым.
Is real easy to remember!
Очень просто запомнить!
How do you let her down real easy so her feelings aren't hurt, but you don't get burned to a crisp and eaten?
Как ей объяснить это, чтобы не задеть её чувства, а она тебя не поджарила и съела?
Lizzie, my mom she isn't real easy with strangers. Okay?
Лиззи, моя мама плохо относится к незнакомым людям, понимаешь?
We can do this easy or we can do it real easy.
Мы можем это сделать легко... или РЕАЛЬНО легко.
- Okay, it's real easy work.
Это простая работа.
It's real easy.
Все просто.
It ’ s real easy to talk about the right thing to do when it ’ s not your life
Легко говорить о правильных вещах, если это не твоя жизнь.
And it was a real unreality in the drug culture, which was logically made up by the fact that it was totally easy to get buy with very little money.
" была насто € ща € абсурдность в нарко-культуре, котора € базировалось на факте, что это можно было просто купить за дешево.
It is easy to disguise the face, sahib, but with me, the real difficulty is here.
Изменить своё лицо легко, сагиб, а вот настоящие трудности здесь.
A real woman should never be easy.
Настоящая женщина не должна быть слишком легкомысленной.
Just one real simple number that will be easy for me to remember.
Какое-нибудь настоящее, нетрудное число, чтобы я мог запомнить?
Now, you're gonna have to take it real slow and easy now. Okay.
А теперь - потихоньку, полегоньку...
It's not easy to be a real man.
Быть настоящим человеком очень нелегко.
Now, wait a minute. - We'll take it real slow, make it easy.
- Мы вычтем маленькими долями, не волнуйся.
You could get killed real easy.
Ты знаешь, что можешь сдохнуть в любой момент?
Now I'm gonna lean up here real slow and easy.
Теперь Я сюда нагнусь совсем, слегка и помедленнее.
- What's real is if I play my cards right I'll wind up on easy street.
- Правда в том, что если мне повезет, у меня будет безбедная жизнь.
I saw these bastards in Easy Rider, but I didn't believe they were real.
Я видел этих подонков в фильме Беспечный Ездок, но не верил, что они на самом деле существуют.
It's real easy!
Это легко!
Buck's a real combat leader, but you know... I want Easy to have at least one experienced platoon leader.
Бак прирождённый лидер в бою, но видишь ли В роте "Изи" мне нужен хотя бы один толковый взводный.
It's very easy to confuse a physical attraction... with a real connection. Yeah.
Люди путают физическое влечение с настоящим чувством.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]