English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Real or not

Real or not translate Russian

254 parallel translation
This time I'll know if I'm real or not.
И вот впервые у меня есть возможность проверить, ошиблась я или нет. Как это?
Well, see if you can find out whether "friend James" is real or not.
Попробуйте узнать, существует этот "друг Джеймс" или нет.
I don't decide what's real or not.
Я не решаю, что реально, а что нет.
Real or not?
Настоящие или нет?
Real or not, the threat on your life will probably give you a bounce in the polls.
Настоящая или нет, но угроза на твою жизнь, наверное, придаст тебе скачок на выборах.
Doesn't matter if that cup is real or not.
Не имеет значения, настоящая чаша или нет.
Is he for real or not?
Он серьёзно?
My money-lovin'big brother can't even tell if it's real or not anymore.
Даже мой, любящий деньги братец, не может точно сказать, настоящие они или нет.
How could I check if it's real or not?
Как я могу проверить, настояшее ли оно?
You can touch, to see if they're real or not.
Ты можешь потрогать, чтобы узнать, настоящие они или нет.
First, isn't there a disagreement among scientists about whether the problem is real or not?
Во-первых, а разве ученые сами не спорят между собой о том, проблема это вообще или нет?
There should also be cameras in the living room. Whether this news is real or not, it's being shown to me to get some kind of reaction...
тоже есть камеры.
Einstein's paper ended the debate about whether the atom was real or not.
" сследовани € Ёйнштейна завершили дискуссии о том, € вл € етс € ли атом реальным.
It's your choice to believe in it or not, but this is real, so...
Это твой выбор верить тебе или нет, но это реальность, так что..
Now whether you like it or not, I'm gonna tell you about Florida real estate.
Я собираюсь рассказать вам о недвижимости во Флориде.
- "Sorry, I'm not interested in gold mines oil wells, shipping or real estate."
- Читай. Извините, но рудники, недвижимость меня не интересуют...
Spare our son Sancho no hardship or danger... but teach him also that peace, not war, is the real task of a king.
Постарайся уберечь принца от беды и опасностей. Главная задача короля - мир, а не война.
The real problem, whether you like it or not.
Настоящая проблема - нравится вам это или нет!
Was it real or not?
Ты был совершенно чокнутый!
I somehow get the feeling that it's not real prostitution if you take only 300 or 500 Yen.
У меня такое чувство, что наша проституция - ненастоящая, если мы берем за нее триста или пятьсот йен.
Do it for real to see whether she feels it or not.
Сделай это, чтобы посмотреть, ощутит ли она или нет.
Do not deliver me into the enemy's hands... or put me out of mind forever. Let me not undergo the real pains of hell, dear God, because I die unshriven
Не предай меня в руки врага... и прости мне грехи мои... и избавь меня от мук вечных, потому что я умираю не исповедавшись.
They were not dead images or reproduced as inert objects and no one was able to distinguish them from real people.
То есть я обнаружил себя стоящим перед воссозданными людьми, которые исчезали, если я отключал проектор.
Next ya dice up, not chop up, some onions and some celery... and ya mix'em in real even so that... you don't get a big bite of onion or somethin'when you're eatin'it.
Потом режешь лук и сельдерей, и хорошенько перемешиваешь... чтобы куски не попадались, когда ешь.
Believe it or not... I want to write the real truth about him.
Послушай, верь мне, или нет, я хочу написать о нем правдивый репортаж.
The real rulers of the State... are unknown, faceless manipulators... who, because they are not known... are able to wield power without let or hindrance.
Настоящие правители Штата... это неизвестные, безликие манипуляторы... которые без позволения... захватывают власть и беспрепятственно правят.
But not a real cop, or the whole force would be on them.
Они не убили настоящего Знали, как нас это взбесит
Undoubtedly, the bankers will claim that issuing debt-free money will cause severe inflation or make other dire predictions, but remember, it is fractional reserve banking which is the real cause of over 90 % of all inflation not whether debt-free U.S. Notes are used to pay for government deficits.
Ѕанкиры, конечно, скажут, что выпуск беззаймовых денег вызовет сильнейшую инфл € цию или другие непредсказуемые последстви €. Ќо помните, что именно частичное покрытие € вл € етс € насто € щей причиной 90 процентов всей инфл € ции и не важно какие будут деньги.
This is where Mima proves if she can be seen as a real actress or not.
Здесь Мима сможет показать себя в качестве актрисы.
Some kind of projection or...? Because you're not real.
Какая-то проекция, потому что вы не реальны
Duplicate or not, he was real to me... and he was a fine Starfleet officer.
Дубликат или нет, для меня он был реальным... и он был прекрасным офицером Звездного Флота.
If you would have told me you were coming... I would have warned you it's not like a real party or anything.
если бы ты мне сказала, что придешь... я бы предупредил тебя, что это не настоящая вечеринка или что-то в этом роде.
The moon came closer or farther... for real reasons, not for made-up reasons.
Луна приближалась и удалялась, следуя... закону природы, а не монтажа.
The real difference between us, 180 degrees, it's not left wing or right wing. It's past versus future.
Истинная разница между нами, на все 180 градусов, это не приверженность к левому или правому крылу, это прошлое простив будущего.
like 6 or 7 years at Helsinki University. and decide it was time to see the real world and not just university life.
примерно 6 или 7 лет в университете Хельсинки, и решил, что время увидеть реальный мир, а не только университетскую жизнь.
Or I'm not real.
Или я не настоящая.
It's not real or anything.
Это не настоящее.
Well, it's not real deep or anything.
Не так уж и все глубокомысленно.
They have a real problem or not, they call to hear a word of comfort.
Реальная проблема или нет, они звонят, чтобы их утешили.
Are you going to play for real today the money, or not?
До рассвета хоть серьёзные деньги на этом столе появятся?
If Burrell didn't break the case down so fast... we would've brought back $ 3 or $ 4 million in downtown real estate... not to mention the money those guys gave to political campaigns.
И если бы Барэлл не закрыл дело так быстро... мы вернули бы городу недвижимости на 3-4 миллиона... не говоря уже о средствах, которые эти парни вложили в кампании политиков.
George Orwell once wrote that, " It's not a matter of whether the war is not real or if it is.
Джордж Оруэлл однажды написал,.. что речь не о том, реальна война или нет.
Believe it or not, she's real cute!
Она симпатичная. Эй!
While you guys are busy worrying about if R. Kelly even peed on this girl or not... you're not asking yourself the real question... that America needs to decide once and for all.
И пока вы заняты, переживая, писал ли Р.Келли на эту девушку... вы не задаёте себе главный вопрос... который Америка должна решить раз и навсегда.
The rescue is at the end, or it's not a real rescue.
Спасение всегда приходит в конце, или это не спасение.
The only real question for you here is... is Mr. Shore above the law or not?
Для вас должен иметь значение только один вопрос : мистер Шор превыше закона или нет?
! Romeo and juliet are not real people, Or characters, they are signifiers.
Ромео и Джульетта - не настоящие люди, все герои - просто символы!
Not smothered, because sooner or later he's got to find out what a real man is..
А то привыкли к комфорту, маменьки сынки, пусть станет, что такое быть мужчиной.
Yeah of course, there is an imaginary specter of economic loss that informs that but the real battle or the real threat lays in a shift in the ways that we think of the possibilities of ourselves as creators and not merely as consumers.
Да, конечно, есть воображаемый спектр экономических потерь, что придаёт ему значение, но настоящая битва, или настоящая угроза - в той точке зрения, с какой мы думаем о возможностях для себя - в качестве создателей, а не только простых потребителей.
But then, in the middle of the 19th century, whether or not the atom was real was suddenly a question of burning importance.
Ќо затем, в середине 19-го века, € вл € етс € ли атом реальным, внезапно стал вопросом первостепенной важности.
Dude, it's real whether or not you read those books.
Чувак, это реально независимо от того, прочитаешь ты их или нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]