English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Save my life

Save my life translate Russian

541 parallel translation
- Señorita, I will apologize later... but if you want to save my life, let me in. - Monte.
- Монте?
Señor, $ 500 would save my life.
Сеньор, $ 500 спасут мою жизнь!
I suppose I must regard what you did as an effort to save my life, Dr. Turner... and whether or not I regard you as a meddling trespasser, I suppose I must thank you.
Полагаю, мне стоит расценивать это, как попытку спасти мою жизнь, доктор Тернер. И независимо от того, что я считаю вас назойливым незваным гостем, полагаю, что должен поблагодарить Вас.
I'm doing it to save my life that you'd take from me when I wasn't looking at you.
Я спасу свою жизнь, которую ты отнял бы, не следи я за тобой.
To save my life!
Чтобы спасти мне жизнь.
Did that little trick save my life?
Может быть этой незатейливой хитрости я обязан своей жизнью?
But they did something else besides save my life, General.
Но они совершили кое-что еще, кроме того, что спасли мою жизнь, генерал.
Just in time to save my life all over again.
Как вовремя. Ты снова спас мою жизнь.
Chimene... you can't save my life.
Химена. Ты не можешь сохранить мне жизнь.
I ask for job with you because you are great man who save my life.
Я прошу у вас работы, потому что вы большой человек, вы спасли мою жизнь.
I'm just trying to save my life just like you!
Я жизнь свою сохраняю как и вы!
And you are... beautiful you are going to save my life of all the dragons of the world.
И спасешь мою жизнь. От всех драконов мира.
To save my life.
Спасти мою жизнь.
You disapprove of Miss Chapel's orders to save my life?
Ты ослушался приказа мисс Чапел насчет сохранения моей жизни?
Mr. Thomas... if you do, you'll save my life!
- Я рада, что комната вам нравится.
- You're going to s... save my life!
Ты? Ты спасёшь мне жизнь.
I ll think it over ; you did save my life after all,
Я думаю, этого достаточно. Всё-таки именно Вы спасли мою жизнь.
You can save my life unknowingly.
Вы можете спасти мою жизни, сами того не ведая.
The man who save my life can ask me anything at all.
Человек, который спасает мне жизнь, может спрашивать меня о чем угодно.
At that moment, I just wanted to save my life so I ran, tried to run away.
"Все это время я думала только о том как остаться живой и унести ноги"
- You did just save my life.
- Вы спасли мне жизнь.
The doctors managed to save my life.
Врачи смогли спасти мою жизнь.
And yet, if your return... couldn't save my life... then nothing on Earth can save me!
Но если радость в миг возвращенья сил не дала мне, то нет спасенья.
Nyssa, I will not have blood spilled to save my life.
Нисса, я бы не стал проливать кровь, чтобы спасти свою жизнь.
Did you save my life, Finch Hatton?
Вы спасли меня, Финч Хаттон?
He's a friend from my class who risked his ass to save my life.
Это друг, что ходит на мои уроки. Он рисковал собой, чтобы спасти мне жизнь.
And then he was about to kill me... and then you showed up to save my life, Charmin'.
А потом он как раз собирался меня убить... и тут появился ты, чтобы спасти мою жизнь, Чармин.
- I'm trying to save my life!
- Я пытаюсь спасти свою жизнь!
You were to save my life, I'd like to thank you for being prepared to do it
Вы хотели спасти мне жизнь, а я хотела вас за это поблагодарить.
Doctor, I can only save my life and the boy's by seeking that treasure.
Доктор, только поисками сокровищ я могу спасти свою жизнь и жизнь мальчика
You save my life, then break my heart?
Ты спасаешь мне жизнь, но разбиваешь сердце?
It's not lying, it's trying to save my life.
Это не ложь, это попытка спасти мою жизнь.
You have to say, "Genie, I want you to save my life." OK?
Отлично! Давай, Аладдин!
You did save my life. And it's me.
¬ ы действительно спасли мне жизнь.
Trust me to land myself with a woman. On the other hand, you did save my life.
Да, не везёт мне с женщинами.
- Save my life?
- Спасёте мне жизнь?
A hundred dollars would save my life.
И нет денег на поездку.
If what you say is true, I'd give my life to save her.
Если вы говорите правду, я отдал бы свою жизнь, чтобы её спасти.
- I'd give my life to save him.
И невозможно его спасти?
My dear fellow, it was a desperate gamble risking my own life to save yours.
Мой дорогой мальчик, это была отчаянная авантюра - рисковать своей жизнью, чтобы спасти ваши.
Two fine veterinary surgeons under my direction were able to save his life.
Двa пpeкpacныx вeтepинapa пoд мoим pyкoвoдcтвoм cпaсли eмy жизнь.
I can't destroy life, even if it's to save my own.
Я не могу ее убить. Даже если это меня спасет.
You see I know that my fr... friend's co... coming, to save my li... life.
Мой коллега придёт сюда, чтобы спасти мне жизнь!
I would give my life to save yours, but I fear it is too little to tip the balance.
Я хочу отдать свою жизнь что бы спасти твою, но боюсь, что этого слишком мало, что бы сместить баланс.
If you care, get into this car and drive me to the marina so I can save my Dad's neck and my Mommy's life.
≈ сли не все равно, садись за руль и отвези мен € до гавани. чтобы € могла спасти папину шкуру и мамину жизнь.
and whoever would lose his life for My sake will save it.
а кто потеряет жизнь свою ради Меня, тот сбережет ее.
I would've given my life to save Leto.
Я отдала бы жизнь, чтобы спасти Лето.
You saved my life. - Maybe someday you'll save mine. - Any time.
Когда-нибудь ты, возможно, отплатишь мне тем же.
You saved my life and I'll try and save yours.
Вы спасли мою жизнь, а я постараюсь спасти вашу
Cancel Launchpad. I'll not only save face, but my life as well.
Отмени полёт. Я спасу жизнь, не полетев с ним.
He was putting his soul in danger to save Dinah's life, because of my pain!
Он рискнул своей душой, чтобы спасти Дине жизнь, из-за моей боли!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]