English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Say good night

Say good night translate Russian

493 parallel translation
Say good night to Father and go to bed.
Пожелай "спокойной ночи" отцу и ступай в кровать.
So I'm going to say good night, Mrs. Chandler.
Итак, я намереваюсь сказать : спокойной ночи, миссис Чандлер.
Say good night, and go inside.
Попрощайся и иди в дом.
Figaro you say good night too.
Фигаро, скажи : "Спокойной ночи" тоже.
I think we'd better say good night.
Наверное, нам пора попрощаться.
I guess maybe I'd better say good night now.
Думаю, я лучше пойду спать.
- Say good night to Sam for me.
- Пожелай Сэму всего доброго! - Хорошо.
I think I will say good night, Mr. Graham. - Good night.
Доброй ночи, мистер Грэм.
Oh, that's the way we say good night.
О, так мы желаем друг другу спокойной ночи.
And what time do you say good night as a rule?
И в какое время вы начали прощаться?
Mr Hoffman, take 100 percent for trying and say good night.
Мистер Хофман получает очко за попытку и прощается.
I forgot to say good night, ma'am.
Ах да, забыл пожелать вам спокойной ночи, мэм.
I'll say good night to Grandmother for you.
Я попрощаюсь с бабушкой за вас.
You didn't say good night to me.
- Ты не пожелал мне спокойной ночи.
Say good night to Phillip for us.
Передай спокойной ночи Филиппу от нас.
Say good night to Milo.
Скажи "доброй ночи" Мило.
Now say good night nicely to everyone.
Теперь попрощайся со всеми и будь паинькой.
Now the milkman's on his way It's too late to say good night
Теперь молочник на пути, и уже поздно желать доброй ночи.
But came the dawn, the show goes on And I don't wanna say good night
Но на рассвете фильм продолжается, И я не хочу желать спокойной ночи.
After which we're going to say good night to each other.
После которого мы собираемся распрощаться.
Ladies and gentlemen, it's time to say good night.
Дамы и господа, нам пора прощаться.
In 1 0 minutes I'll say good night.
- Через 10 минут я приду пожелать спокойной ночи
And now I must say good night to my beauties.
Я должен попрощаться на ночь со своими красавицами.
I'll come up to say good night.
Зайду пожелать спокойной ночи.
Say good night to your mum for me.
Пожелай маме спокойной ночи от меня.
The best thing you can do now is to say good night to everybody.
Лучшее, что ты сейчас можешь сделать, это пожелать всем спокойной ночи
I have to say good night to Auntie and Kathy.
- Иди наверх. Мне нужно сказать "спокойной ночи" тёте и Кэти.
Look, I'm going to be franck, It was not my fault, I do not want to protect myself. I went to your room, just say good night, and talk, just talk...
Вы мне нравитесь, в этом моя ошибка, я пришёл к вам в комнату, просто пожелать спокойной ночи, и мы просто разговаривали... а потом, я не знаю, внезапно всё пошло наперекосяк...
Would you like to say good night to Jem, Mr. Arthur?
Вы хотите сказать спокойной ночи Джему, м-р Артур?
- l guess I'll just say good night.
... остаётся пожелать Вам спокойной ночи
Say good night to Yuri, Tonya.
Пожелайте Юрию спокойной ночи, Тоня.
Come now, say good night.
Спокойной ночи.
The children of Captain von Trapp wish to say good night to you.
Дети капитана фон Траппа желают вам спокойной ночи.
Yes, well, it's time to say good night.
Да, пока пожелать спокойной ночи.
Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.
Прощанье в час разлуки несет с собою столько сладкой муки, Что до утра могла б прощаться я.
well, I'II just say good night and thank-you.
Что ж, мне осталось только сказать спокойной ночи и спасибо.
And on that note, we must say good night to you.
И это как бы говорит нам, что пора прощаться.
Say good night, girls. Mommy wants to talk to Daddy.
Девочки, попрощайтесь с папой, нам нужно поговорить.
I want to say good night to my kids.
Хочу успеть сказать, спокойной ночи детям. - До завтра.
Say good night to Harry and off to bed.
Попрощайтесь с Гарри и идите спать.
We didn't say good-bye the other night, so I came to say hello.
Тогда вы не сказали : "Спокойной ночи", я пришла сказать : "Добрый день".
And then she would say, "Good night, Danny,"
Потом она говорила :
You did say in one of your articles she wouldn't settle down unless you go in and bid her good night.
В одной из статей вы писали, что она не успокоится пока вы не зайдете и не пожелаете ей доброй ночи.
Or perhaps I should say "Good night, good night".
Или, скорее, "доброй ночи"? Да, доброй ночи...
And when ourjourney is through. Each time we say. Good night.
тогда, вернувшись назад, мы скажем и ей : "Привет, мы побывали в той стране, которая нигде".
In the dormitory, when you say "Good night"
В спальне, когда Вы желаете спокойной ночи и исчезаете.
I'll come say good night again.
Скажите всем : "Спокойной ночи".
So we say to them, good night.
Потому мы говорим им : " Доброй ночи!
I need to hear your voice, no matter what you say teJJ me in a verse, my Jove, good night...
Я должен услышать Ваш голос, независимо от того, что Вы говорите... почитай мне стих, моя любовь, спокойной ночи...
So I tell him it's not fair, he's gotta say "good night Peter" cause I say "Good night, Julius"
Так нечестно. Если я называю его по имени, он тоже должен.
You son of a gun. You didn't even say good-bye the other night. Okay.
- Ты паршивец, даже не сказал до свиданья на днях!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]