Show them in translate Russian
276 parallel translation
Show them in. Wait outside.
А вы подождите в приемной.
- Show them in, by all means, Mother.
- Пусть они войдут, мама.
If they come back, you may show them in. Yes.
Если они еще раз придут, вы можете пригласить их.
Ellen, you may now show them in, one at a time.
Эллен, теперь можешь их впускать, по одной.
Show them in.
Пусть зайдут.
Show them in.
Проведи их в комнату.
Show them in.
Просите.
Show them in.
Впустите их.
Show them in.
Введите их.
Show them in.
ѕроводи их сюда.
All those pine trees you have? We could show them in different stages.
Все те сосны, которые у вас есть, их можно выставить по возрасту.
Show them in, Shi-Mong.
Пропустите их, Ши-Монг.
Please do show them in, Miss Lemon.
С Гикори Роуд. Пожалуйста, проводите их, мисс Лемон.
Show them in!
( У меня будет нервный стресс ) Впустите их!
Show them in!
Пусть войдут.
Say, look, show him how you throw them out in the aisle.
О, покажи, как ты выкидываешь их в коридор.
If that's Mr. And Mrs. Charles, show them right in.
Если это мистер и миссис Чарльз, проводите их сюда.
We can't get jobs in a show, we can't get them anywhere else.
Мы не можем найти работу ни в шоу, вообще нигде.
You can show them both to me in Los Angeles.
Вы можете мне показать и то и другое в Лос-Анджелесе.
If all the eligible maidens in my kingdom just happened to be there, why, he's bound to show interest in one of them, isn't he?
А если все подходящие девицы моего королевства... случайно окажутся на этом балу, отчего бы ему не проявить интерес к какой-нибудь из них?
[Carlotta Narrating] I knew he was anxious to see them as soon as possible... so I decided to stop offi at his apartment... in case he should be there to show them to him.
[Карлотта рассказывает] Я знала, что он хочет видеть их как можно скорее... так, что я решила заскочить к нему в кабинет... и в случае если бы он там был - показать их ему.
It's important to show them they can't break us in body or in spirit.
Очень важно показать им, что они не смогут сломить наше тело и дух.
Show them to me once more and I'll bash them in.
Не скаль свои поганые зубы! { C : $ 00FFFF } Ещё раз их выставишь - я их тебе в глотку вобью!
I'd have loved to tell them in my show but...
Был бы счастлив почитать их в своей передаче, но...
Monsieur Paganel, show them the note you found in the bottle.
Месье Паганэль, покажите записку из бутылки.
In the meantime, the show didn't make them feel at ease.
А пока даже это скабрёзное зрелище не выбивало их из колеи.
But always... show these in the exact reverse order in which we buried them.
Но всегда показывайте схрон в обратном порядке от того, как мы прятали.
Usually, we would seat them in a room and electrocute them in their chairs as they watched a show.
Обьiчно люди сидят в зале,.. ... и их поражают электрическим током во время представления.
I don't show them a tenth of what I see in here.
Я не показываю им одну десятую того, что я здесь вижу.
Senator Geary flies in from Washington tomorrow with some government people. I want you to show them a good time in Havana.
Сенатор Гери прибывает из Вашингтона завтра вечером... с людьми из правительства... и я хочу, чтобы они хорошо провели время в Гаване.
We will show you that in the future you can build yourself a game at your own will, a game which will no longer turn into pieces arbitrarily any time. Order them and reform it all again... you'll have an infinite variety for yourself to play with...
Тому, кто изведал распад своего "я", мы показываем, что куски его он всегда может в любом порядке составить заново и добиться тем самым бесконечного разнообразия в игре жизни.
Show them you have some confidence in it and they'll all come back to it.
Покажите им свою уверенность, и они пойдут за вами.
Show them the back, turn around for the back. Good girl. How about a "most muscular" in the front, like this, Michelle?
Майк живет в Северном Брэнфорде, штат Коннектикут, и он преподаватель младших классов средней школы.
They'll plant people in our show and tanks', and they'll choose the best band, And you better, you better help them to reach the right decision,
ќни пошлют своих людей просочитьс € Ќа наши выступлени €, и к танкистам, и выберут лучший ансамбль. " надо.
It'll go like this : We take seats in the office, I offer a cigar and show them the latest Siemens engines in the catalogue.
Это будет выглядеть так : мы усаживаемся в офисе, я предлагаю сигару и показываю им новейшие двигатели Siemens в каталоге.
One of them had to show off in the Safari Park the second one's parachute didn't open and the third...
Один из них погиб в Сафари-парке у второго не раскрьiлся парашют, а третий...
Usually in a bomb alert, they stop the show... and get people out I didn't let them.
Я же им запретил останавливать спектакль. Всё просто.
Take this diary to the Reichmuseum in Berlin. It will show them our progress, ahead of schedule.
Отвезите дневник в музей Рейха и покажите им наши достижения.
All the paintings they'd done in her class, they show them all around the wall. They were crap!
Такая дрянь!
Just walk right in there and ask them to call us when the blueprints show up?
Я заплатил 7000 долларов и я владелец! Это не мне решать, сэр. Тогда молчите!
Well, there wasn't any point in keeping them alive to show you.
Потому что не надеялся уже показать их тебе.
She planned to have a dress sewn from them, and show it off in Paris.
Она хотела обшить медяками все платье, а затем поразить весь Париж.
He'll show them to you in a very special way so that they appear to have everything a brick should have.
Он покажет их тебе под определённым углом так, что они будут похожи на настоящие кирпичи.
It's a room where they bring in POWs to show them propaganda films.
Там есть комнаты, куда они приводят пленников войны, чтобы показать им какую-нибудь пропаганду.
Get a couple of guys to dig a hole in the desert, then let them show you where it's at.
Найди несколько ребят, и выкопайте яму в пустыне, потом пусть они покажут, где это находится.
There are some reps in from the Houston Astros for talks on that lnterleague Play and I want you to show them a good time.
К нам приехали представители команды Хьюстон Астрос чтобы обсудить Межлиговую Игру и я хочу, чтобы ты их развлёк.
I could show them the way by flying with them in my plane.
Я мог бы покaзaть им путь нa cвоeм caмолeтe.
I heard you say it on your show and I was down in the Village in an old thrift shop and I saw them, so I got them for you.
Я слушала как Вы говорили об этом в своей передаче, и когда я была за городом я увидела их в старом магазинчике и купила для Вас.
But you see, Tibetans believe... all living creatures were their mothers in a past life. So we must show them respect and repay their kindness.
Понимаешь, тибетцы верят, что все живые существа были их матерями в прошлых жизнях, так что мы должны их уважать и быть им благодарны!
It's one hour before the show. Let's peek in on the stars, and watch them make final preparations for the show.
Давайте зайдем в гримерную, и посмотрим на их последние приготовления.
Show them what this game's all about, right there in the playoffs.
Покажем им, как надо играть, а особенно в плейофф.
show them 92
show them to me 20
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
show them to me 20
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25