English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Showing off

Showing off translate Russian

536 parallel translation
When he was walking around North Korea with that IPC-7, he was really showing off.
Когда он разгуливал на Севере с IPC-7 - это всё была показуха.
No more showing off?
Больше не будешь хвастать?
I'll bet he's been showing off.
— порю, он перед вами выделывалс €.
Showing off your arithmetic, eh?
– Нет, мистер Мерлин! Это ты распускаешь слухи?
They prefer delicate attentions, but still they aren't above showing off their little treasures to pure spirits of your kind.
Они предпочли бы учтивости, но, тем не менее, таким вот блаженным чудакам как ты, они не брезгуют показать их скромные подарки.
Always showing off.
Постоянно выпендриваются.
Now he's showing off by picking up the check.
Сейчас он будет хвастаться, что оплатит счет.
- He should stop showing off.
- Эх! Да ему дерзости не хватит!
Look at that old hag showing off before the mirror.
Карга старая, а туда же — перед заркалой.
And no showing off.
Подожди, я причешу тебя
It's OK, we're just showing off the omelette.
Ничего страшного. Омлет вместо света.
He's been showing off...
Вы даже не представляете, как он нас замучил.
He's just showing off for the ladies.
Я просто смотрю, нельзя, что ли?
You're showing off. You don't want to admit it.
Ты не можешь в этом признаться.
People would say, that I'm showing off.
Люди начнут говорить, что я выпендриваюсь.
Still showing off.
Хватит выпендриваться!
I was showing off in front of you, Oldrich.
Рисовался перед тобой, Олин.
Why are you showing off?
Чего строите из себя?
You're showing off and trying to hoodwink us. Who are you exactly?
Месье понтуется тут перед нами, а... кто вы такой?
Always showing off.
Там ещё кое-что видно.
Stop showing off.
Хватит выпендриваться.
My lingerie came handy. All she thinks about is showing off.
Ей бы только покрасоваться!
Yes, well, you would call it showing off.
Ну, да, ты бы назвала это бахвальством.
AND I MADE MY SKATER FALL DOWN'CAUSE HE WAS SHOWING OFF AND IT MADE THIS GUY MAD, SO HE SOCKED HIM. AND BUSTED HIS HEAD.
А я сделала так, что он упал, потому что он слишком задавался и разозлил другого мальчика, так что он его даже ударил.
Good for showing off, that's all!
Просто выпендрежник, только и всего!
All right, Magnus - we are on our own, so you can stop showing off.
Ладно, Магнус. Мы наедине, так что ты можешь перестать выпендриваться.
- You were showing off.
- Ты выпендривался.
Tell your mum to stop showing off her derriere.
Иди скажи, чтобы она задом не вертела.
I'm just showing off.
Я просто красуюсь.
I was showing off.
Я хотел покрасоваться.
I thought such showing off isn t fitting for the gentry.
Я думаю что такие зрелища не для всякого простого.
Oh, Adric's just showing off.
Ах, Адрик просто хвастался.
Chicks showing off
Рисуются девчонки
- Doctor, you're showing off.
- Доктор, хватит хвастаться.
Showing off like the greedy songbird she was.
Она была птицей, изголодавшейся по пению.
He's showing off again.
Да, но имеет для этого все основания.
Showing off. Like every man.
Как все!
I was showing off.
Я здорово выглядела в нём.
The Prince was just showing off before his guests.
Княэь красовался перед гостями.
And Jane's walking around in her new clothes showing off her tits.
АДжейн вырядилась и шляется где-то, чтобы все видели, что у нее есть грудь.
I was showing off.
Да, я выёбываюсь.
Why showing off? It's all right, dear, we can sing just next to it.
Ничего, родная, мы тут рядышком попоем.
How do you feel after showing off the damn photos?
Как чувствуешь себя после этой чёртовой выставки?
She's showing off her ass.
Она это делает нарочно, чтобы показать нам свой зад.
He was showing off for you.
— Он сделал это, чтобы поразить нас.
Parading around, showing herself off in that dress, cut down so low in front you can see her kneecaps.
Расхаживает в этом платье, демонстрирует свои прелести. Такой разрез спереди, что коленки видно.
He cut me off... and even now he's showing his intelligence.
Налетел на меня, да ещё теперь умничает.
I'm looking forward to showing you off at tomorrow's party
Я хочу представить вас на завтрашней вечеринке.
You know, gambling', gettin'high, showing'off.
Азартные игры, наркота, выпендреж.
If it were you showing them off yourself, they might have felt sick, but since it was me, they were stunned.
Если бы их показывал ты, им бы наверное стало тошно, но поскольку это сделала я, они остались под впечатлением.
"Only I deserve myself" Just look at her, showing off.
Ишь выделывается, красотка! Бабочки, фас!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]