English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / So you're here

So you're here translate Russian

2,673 parallel translation
So you're like the sheriff this here town?
Так ты типа местного шерифа тут?
Well, that's why you're here. So he don't.
Вот почему ты здесь, чтобы не убил.
When you're ready, should you be so inclined, both you and Rebekah, are welcome to join me here.
Когда вы будете готовы, вы должны быть так склонны, и ты и Ребекка чтобы присоединиться ко мне здесь
The whole point of you being up here is so you're never spotted out there.
Весь смысл твоего нахождения здесь в том, что ты никогда не выберешься от сюда.
So, if you're here to tell me that you know What it feels like to have your parents look at you like you're a murderer...
Так что, если ты здесь, чтобы сказать, что знаешь как это, когда твои родители смотрят на тебя как на убийцу...
Look, you're here every day, so why not just save yourself the commute from your friends'couches?
Послушай, ты все равно каждый день здесь, так почему бы тебе не освободить себя от ежедневных мотаний по диванам своих друзей?
Let's do it here. I'm losing wood'cos you're so quiet.
Здесь никого больше нет... что у меня стояк пропадает.
If it means anything, you're giving the department so much cred by being here.
Если это имеет значение, вы оказываете департаменту огромную услугу, находясь здесь.
So, what we're gonna do is just keep you in here.
Так, пока мы собираемся оставить вас тут.
So, you're here to...?
Так ты здесь для...?
Perhaps I should sleep here so you don't miss Leonard as much, uh,'cause you're being kind of a baby about it.
Возможно, мне стоит спать здесь ; тогда ты не будешь скучать по Леонарду так сильно. ты же в восторге от этого и меня.
I'm so glad you're here.
Рада, что ты пришел.
That is why we're here, scattering your ashes on the water that meant so much to you.
Поэтому мы здесь, рассеиваем твой прах в воду, которая так много для тебя значила.
So you're gonna have to swing hard if you really want me to work here.
Так что тебе придется попотеть, если ты действительно хочешь, чтобы я работал здесь.
You saved me from that barn, and now you're here, so that makes you. Pretty damn special, too.
Ты спас меня из того амбара и теперь ты здесь, а значит ты тоже чертовски особенный.
Well, for starters, you're still here, as in why do you suck so badly at killing yourself?
Ну, для начала, ты все еще здесь, так почему ты не осушишь сам себя?
Oh, so she's part of a committee, so you're not here together, but you're engaged.
О, значит она и в комитет входит. Значит, вы тут не вместе, но вы помолвлены.
So you're here as a friend.
Так ты здесь как друг.
So I assume'cause you're still here, you're ready to talk.
Итак, настолько я понял, раз ты до сих пор здесь, значит ты готов говорить.
- So you're here again.
- Что ж, снова вы.
- So you're sitting here...
- Вот ты где. - Да.
So you never told me why you're here.
Ты никогда не говорил мне, почему ты здесь.
So it's settled. Next time we're home alone, you'll go up to the roof, and I'll stay down here and see if it works.
Как и всегда, мама приняла плохую новость с грацией и достоинством.
Yes, well, it's very lucky for you my job is to fix problems, so here's what you're gonna do.
Тебе очень повезло, что моя работа - разбираться с проблемами, и вот что ты должен сделать.
So wait. While--while we're sitting here talking, are you thinking about- -
пока мы сидим и разговариваем, ты думаешь о...
MAN : ( Over intercom ) So, as you know, you're here to screen a commercial the agency just completed.
Итак, как вы знаете, вы здесь для того, чтобы просмотреть новый рекламный ролик агентства.
So does Scarlett know you're here?
Так Скарлетт знает, что ты здесь?
So Token you should be cool while we're all here at school.
Так что Токен, будь спокен
No way you're getting out of here anytime soon. So just sit tight.
Так что раньше, ты отсюда не выберешься.
So, you're just here on official Tomorrow People business?
Значит ты здесь только по официальному делу "Людей будущего"?
♪ uh-oh, you're alone for life ♪ so here are my options.
Ты всегда будешь одинок. Так, у меня два варианта.
So you're kind of living here now.
Ты вроде как теперь здесь живешь.
So what makes you think they're just gonna let you out of here?
Что дает тебе уверенность, что они тебя выпустят?
So you're really gonna stay here with him?
И ты правда хочешь остаться здесь, с ним?
I'm so glad you're here
Я так рад, что вы наконец с нами.
Daniel, I'm so glad you're here.
Дэниел, хорошо, что ты здесь.
So you're just gonna sit here and watch a baseball game when our son might be laying facedown in a ditch somewhere.
Значит, ты будешь сидеть и смотреть свой матч, пока твой сын, возможно, лежит лицом в каком-нибудь желобе.
So you boys are here because you're afraid of a little baseball?
Так, вы, ребятки, здесь, потому что вы боитесь маленького мячика?
So you're saying I can stay here?
Так вы говорите, что я могу остаться здесь?
Maybe you're still here so you can help us.
Может ты все еще здесь, потому что можешь помочь нам.
We're doing a thing downstairs, so you have to stay here, okay?
Мы всё сделаем внизу, так что тебе прийдется остаться здесь, ясно?
Well, it's not going in the pie. Well, if you're so smart, why don't you come up here and pick them yourself?
Ну, если ты такой умный, почему бы тебе самому не залезть сюда и не сорвать их самому?
I would much rather be getting drunk right now, so why don't you stop wasting our time and tell us what you're doing here?
Я бы очень хотел напиться прямо сейчас. так почему бы вам не перестать тратить наше время, и сказать нам что ты тут делаешь?
So if you're not here about Jesse, uh, why are you here?
Так если ты здесь не из - за Джесси Почему ты здесь?
He's sweet, he's cool, and you're, like, way out of his league, so there's literally no risk for you at all here.
Он добрый, классный и ты совершенно не в его лиге, так что ты тут совершенно ничем не рискуешь.
Ma'am, no offense, but I don't care for the police, so unless you're here for some other reason, I suggest you get the hell out of my house!
Мадам, без обид, но я не питаю любви к полиции, так что если у вас нет каких-либо других причин, я советую вам убираться к черту из моего дома!
It's just that, you know, Max being here has been so great for him, and he feels like you're his best friend.
Просто то, что Макс проводит здесь время, идет ему на пользу, и он считает тебя своим лучшим другом.
Well, you're here now, so what's on your mind?
Ну, ты здесь, так чего ты хочешь?
We're a little light on bang here, so you bring me back every piece of explosive ordnance that they have.
А то нам кое-чего не хватает для взрыва. Принесите мне все имеющиеся у них взрывчатые вещества.
We're gonna starve out here, all because you thought I was so bored of my marriage that I would have sex with some slimy seaplane pilot.
Мы умрем от голода, все из-за того что ты думал что я устала от замужества и буду заниматься сексом с каким-то гнусным пилотом гидроплана.
And so I'm gonna come here, I'm gonna sit in that booth, and you're welcome to join me.
Я приду сюда, сяду за тот столик и буду очень рад, если ты присоединишься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]