English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Somebody else

Somebody else translate Russian

3,844 parallel translation
But if you know the truth, diane, Then somebody else does, too.
Но если тебе известна правда, Диана, тогда и кто-то другой ее знает.
Well, there was somebody else in the car.
Кто-то ещё был в машине.
- No, you got me mixed up with somebody else.
- Нет, ты меня путаешь с кем-то другим.
I thought he was writing the book about himself, but I now think he was writing about somebody else.
Мне казалось, он писал книгу о себе, но теперь думаю, он писал её о ком-то другом.
Frankie, somebody else knows you're here.
Фрэнки, кто-то знает, что ты здесь.
If you didn't kill the poor bastard, somebody else would.
Если бы ты не убил этого беднягу, это сделал бы кто-то другой.
- Captain, let somebody else do this.
- Капитан, позвольте это сделать другому.
It's like wearing somebody else's wedding dress.
Это как носить чье-то свадебное платье.
- Now somebody else knows.
- Теперь еще кто-то знает.
Somebody else took Kira.
Это не наёмники института. Кто-то другой забрал Киру. Знаю.
Madam, I mistook you for, um, somebody else.
Мадам, я перепутал вас... с кем-то другим.
Is there somebody else there with you?
У тебя там кто-то есть?
So we went back to Gainesville right away and started a women's liberation group. Somebody else would write a position paper in another city, they would send it, we would read it.
Так что мы тут же вернулись в Гейнсвилль и основали группу для борьбы за освобождение женщин. мы его читали...
Give it to somebody else.
Отдай её кому-нибудь еще.
Can you talk to somebody else?
Может, тебе с кем-то поговорить?
This Rick was being controlled remotely - - puppeteered by somebody else.
Этим Риком управляли удалённо... им манипулировал кто-то ещё.
There might be somebody else who knows.
Наверняка есть кто-то ещё, кто знает.
Coyne was knocking headboards with somebody else.
Чью-то еще кровать раскачивал Койн.
We'll find somebody else.
Мы найдем кого-нибудь еще.
Or they're gonna break somebody else's heart.
Или они собираются разбить чье-то еще сердце.
Okay, it was meant for somebody else.
Ладно, это предназначалось кому-то другому.
Or maybe somebody else was buying the drinks.
Или кто-то ещё покупал ему выпивку.
You hemmed and hawed over our dream house, and now somebody else is eating breakfast in our nook!
Ты тянул и мешкал, и прошляпил дом нашей мечты, и теперь кто-то другой ест завтрак в нашем уголке!
I'm not gonna stay here while somebody else catches this guy.
Я не буду здесь сидеть пока кто-то другой ищет этого парня.
If they're not, they call somebody else.
Если нет, заказчики звонят другим.
I don't care if they're pretending to be somebody else.
- Какой-то белый чувак. - Знаешь его?
I'm just saying it's nice to see you putting yourself back out there after so many years of being somebody else's support system, you know?
Я просто хочу сказать, это здорово, что ты снова выходишь на первый план, после того, как столько лет был поддержкой кого-то другого, понимаешь?
I thought Killian was my soul mate, and he's in love with somebody else.
Я думала, Киллиан - моя вторая половинка, а он влюблен в другую.
It must suck to come all the way down here to find out your boyfriend is into somebody else.
Должно быть, это стремно, преодолеть такой путь, и узнать, что твой бойфренд влюбился в кого-то еще.
- You wanna take somebody else.
- Ты хотел позвать кого-то еще.
There's got to be somebody else you can throw on my team.
Подбери мне в команду кого-то другого.
Did you have somebody else do it for you?
Ты заставил кого-то другого сделать это для тебя?
What if Gordon is just a patsy for somebody else?
Что если Гордон просто чья-то марионетка?
'Cause it seems like you're mad at somebody else.
Потому что кажется, что ты злишься на кого-то другого.
Hey, I was thinking about coming by the house before reporting to the academy. I just feel like we should tell people before they hear about it from somebody else.
заскочить в часть перед академией. пока они не узнали об этом от кого-то ещё.
The action seems to be happening to somebody else.
Кажется, будто все всегда происходит с другими.
Was it helpful, pretending to be somebody else?
- Вам помогло это притворство?
You touch somebody else every 20 minutes.
Вы касаетесь кого-то каждые 20 минут.
Yep. I know about your interview, and I think that they're gonna hire somebody else.
Ага, я знаю о твоём собеседовании, и я думаю, что они наймут кого-нибудь другого.
So why don't you buy yourself a drink, and fall in love with somebody else?
Так почему бы тебе не купить выпить и не влюбиться в кого-нибудь другого?
We can get somebody else to gather the particulates...
Мы можем позвать кого-нибудь еще для сбора частиц...
If you pay somebody else to respray your car... £ 5,000, £ 10,000.
И если вы заплатите за перекраску своей машины... - Это обойдется в 5,000 - 10,000 фунтов.
Okay, somebody else must've done it.
Это должен быть кто-то другой.
And by "we," I mean, obviously, somebody else.
И под "мы" я имею в виду, конечно же, кого-нибудь другого.
And you think I'll shoot somebody else.
Думаешь, я пристрелю кого-то ещё.
Somebody else knows about beasts.
Кто-то еще знает о чудовищах.
How else do you expect somebody to sit through something like that?
А как еще ты думаешь, кто-то может высидеть на таком мероприятии?
♪ as another somebody becoming someone else ♪
♪ когда кто-то еще становится кем-то еще ♪
So just go on home... or else I'll call somebody to take you home.
Так что иди домой... или мне придется позвать кого-нибудь кто отведет тебя домой.
♪ as another somebody becoming someone else ♪
♪ как о ком-то другого кого-то, он становится чей-то ще ♪
♪ as another somebody becoming someone else ♪
♪ как еще то-то становится кем-то другим ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]