English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Somebody call the police

Somebody call the police translate Russian

55 parallel translation
Somebody call the police.
Кто-нибудь, вызовите полицию.
Somebody call the police!
Кто-нибудь, вызовите полицию!
Somebody call the police! - Aah! - Aah!
- А!
Somebody call the police.
Кто-нибудь, позвоните в полицию.
Somebody call the police.
Кто-нибудь позовите полицию.
Get out of here. Somebody call the police!
Убирайтесь отсюда, убирайтесь.
Somebody call the police, fast!
Ктo-нибyдь, вьıзoвитe бьıcтpee пoлицию!
Help, somebody call the police!
Пoмoгитe, ктo-нибyдь, вьıзoвитe пoлицию!
Somebody call the police.
Кто-нибудь позвоните в полицию.
Somebody call the police! There's been a murder! WOMAN 2 :
Звоните в полицию!
Somebody call the police!
Кто-нибудь, вызовете полицию!
Somebody call the police.
Кто-нибудь вызовите полицию.
Man, somebody call the police. We need to report this.
Вызовите полицию, надо об этом доложить.
Somebody call the police!
Полицию вызывайте!
Somebody call the police!
Кто-нибудь позвоните в полицию.
( woman ) Somebody call the police!
Кто-нибудь, вызовите полицию!
Somebody call the police right now!
Кто-нибудь, сейчас же позвоните в полицию!
Somebody call the police!
- Помогите! - На нас напали!
Somebody call the police?
Кто-то звонит в полицию?
Somebody call the police!
Звоните в полицию.
Somebody call the police!
Кто-нибудь, позвоните в полицию!
Somebody call the police!
Кто-нибудь, вызовите полицию.
Somebody call the police.
Вызовите полицию.
Somebody call the police?
Кто-то вызвал полицию?
Shouldn't somebody call the police?
Может стоит позвонить в полицию?
Did somebody call the police or something here?
Кто-нибудь позвонил в полицию, и вообще?
Can somebody call the police?
Надо вызвать полицию!
Somebody call the police.
- Hет, стой здесь.
I think that somebody better call the police.
Думаю, кто-то должен вызвать полицию.
Ain't you supposed to call the police when somebody dies?
Разве когда кто-то умирает не надо позвонить в полицию?
We'd better call Washington or the police. Or somebody.
Нужно позвонит в Вашингтон или в полицию, или кому-нибудь еще...
Somebody call the police.
Иначе я позвоню копам.
And all that mess you call police work down in the districts... all that fuck-somebody-up and rip-and-run bullshit... it won't play down here.
Я все та фигня, что вы называете полицейской работой в округах... типа поиметь кого, или типа бей и беги... здесь так не играют.
Somebody threatened to call the police.
Говорили, что я больная. Кто-то пригрозил, что позвонит в полицию.
Is somebody gonna call the police?
Кто-нибудь будет в полицию звонить? ..
Somebody call the police.
Вызовите полицию!
- Somebody will call the police.
- Кто-нибудь точно услышит!
Somebody better call the police!
Кому-то надо позвонить в полицию.
No, but next time you think somebody's being harmed in the parking lot, pick up the phone and call the police.
Нет, но если кого-то будут обижать на парковке, подними трубку и вызови полицию.
If somebody steals, you call the police instead of taking advantage of the elderly.
Если кто-то ворует, вызывай карабинеров, а не избивай старика.
Looks like somebody better call the fashion police.
Кажется, кому-то лучше позвонить в полицию моды.
They call the police when they bust somebody.
Они звонят в полицию когда они кого-то задерживают.
Well, somebody ought to call the police.
Ну тогда, кто-нибудь должен вызвать полицию.
What are you more upset about - - that somebody just stole our family heirlooms or that I broke the Sabbath to call the police?
Из-за чего ты больше расстроен : что кто-то только что украл наши семейные реликвии или что я нарушила Шаббат и вызвала полицию?
But if somebody makes a call, then it gives the police just cause to stop and question him.
Но если поступит анонимный звонок, тогда у полиции появится причина остановить его и допросить.
Somebody's going to see it and call the police.
Кто-нибудь увидит и позвонит в полицию.
Somebody, call the police!
Кто-нибудь, позвоните в полицию!
Somebody, call the police.
Кто-нибудь, позвоните в полицию.
Somebody, call the police!
Кто-нибудь, позвоните в полицию.
Somebody call the nerd police.
Вызывайте ботано-полицию.
- Um, somebody call the awesome police.
- Вызывайте крутую полицию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]