English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Somebody call an ambulance

Somebody call an ambulance translate Russian

79 parallel translation
- Somebody call an ambulance!
- Кто-нибудь вызовите скорую!
- Somebody call an ambulance.
- Кто-нибудь вызовите "скорую".
Somebody call an ambulance!
Кто-то вызовите скорую!
Somebody call an ambulance.
Кто-нибудь, звоните в скорую.
Somebody call an ambulance!
Вызовите скорую!
Somebody call an ambulance!
Господи. - Вызовите "скорую"!
- Somebody call an ambulance!
- Вызовите "скорую"!
Somebody call an ambulance!
Вызовите "скорую"!
- Somebody call an ambulance. Lois, maybe you better call two ambulances.
Ну всё, это вам башню снесёт...!
- Somebody call an ambulance, and bring me an aspirin for him.
- Кто-нибудь, вызовите "скорую", и принесите мне для него аспирин.
Somebody call an ambulance! Somebody help him!
Кто-нибудь, вызовите скорую.
Somebody call an ambulance!
Как я могу, Джордж?
- Somebody call an ambulance.
— Вызовите скорую! — О, боже мой!
Bill! Somebody call an ambulance!
Кто-нибудь, вызовите скорую!
- Somebody call an ambulance.
- Вызовите скорую!
Somebody call an ambulance!
Кто-нибудь вызовите скорую!
Somebody call an ambulance.
Кто-нибудь, вызовите "скорую"!
Somebody call an ambulance now!
Кто нибудь вызовите скорую.
Somebody call an ambulance.
Кто-нибудь, вызовите "скорую".
Somebody call an ambulance!
Кто-нибудь, вызовите "Скорую"!
Somebody call an ambulance!
Кто-нибудь, вызовите скорую!
Somebody call an ambulance now!
Кто-нибудь, вызовите скорую!
Somebody call an ambulance!
Вызовите "скорую".
Somebody call an ambulance now!
Вызовите скорую!
- Somebody call an ambulance!
- Кто-нибудь, звоните в "Скорую".
Did somebody call an ambulance?
Скорую вызывали?
- Somebody call an ambulance!
- Кто-нибудь вызовете скорую!
Somebody call an ambulance.
Кто-нибудь, вызовите скорую.
Somebody call an ambulance!
— Вызовите скорую!
Somebody call an ambulance!
Вызовите кто-нибудь скорую!
Somebody call an ambulance!
Кто-нибудь, позвоните в скорую.
Somebody call an ambulance!
Кто-нибудь, звоните в скорую!
Somebody call an ambulance!
Кто-нибудь вызовите скорую.
- Somebody call an ambulance!
— Кто-нибудь, вызовите скорую!
Oh, my God. Somebody call an ambulance!
Вызовите скорую.
Somebody call an ambulance!
Вызывайте скорую!
Somebody call an ambulance. The cable hit the woman.
Вызοвите скорую!
Uh, could somebody go down to the condo office... - and have them call an ambulance?
Пусть кто-нибудь сходит в контору и вьiзовет Скорую.
Do you want somebody to call an ambulance?
Хочешь, чтобы тебе вызвали скорую?
Call an ambulance! Somebody, please, call an ambulance! In the end,
Вызовите скорую! вызовите скорую! что хотел.
AFTER LAYING THERE FOR AN HOUR, SOMEBODY FINALLY BOTHERED TO CALL AN AMBULANCE.
Провалялся там час, а потом кто-то наконец догадался вызвать "скорую".
Somebody, call an ambulance!
Кто-нибудь, позвоните в скорую!
Somebody, call an ambulance!
Кто-нибудь, вызовите скорую!
And call an ambulance - somebody's been shot!
И вызовите санитарную карету, кого-то подстрелили!
Somebody please call an ambulance!
Вызовите скорую!
Somebody please call an ambulance.
Кто-нибудь, вызовите скорую!
Somebody should probably call an ambulance.
Наверное, надо вызвать скорую.
Somebody call for an ambulance?
Скорую вызывали?
Somebody call an ambulance.
Кто-нибудь, вызовите скорую помощь.
Somebody call an ambulance.
Кто-нибудь, вызовите скорую!
Somebody! Please, call an ambulance! A man has collapsed.
Мистер Дэниелс, вам 28 лет, правильно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]