English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sorry for the interruption

Sorry for the interruption translate Russian

54 parallel translation
- Sorry for the interruption.
- Прошу прощения за вторжение.
Sorry for the interruption.
Извини, что прервали.
I'm sorry for the interruption.
Прошу прощения за задержку.
Sorry for the interruption but we've got a situation.
Доктор Ти? Кэролайн? У нас нестандартная ситуация.
Sorry for the interruption, sir, but your father called again.
Простите, что прерываю, сэр, но ваш отец снова звонил.
– Go on. Sorry for the interruption.
Прости, что перебил.
Sorry for the interruption
Спасибо.
Sorry for the interruption
Извините за вторжение.
- Sorry for the interruption
Извините, что прерываю вашу беседу.
Sorry for the interruption
Извините нас. Извините нас.
Sorry for the interruption.
Извините. Мы сейчас летим над этим районом.
Sorry for the interruption Could you please fold back the table and straighten your seat?
Мне очень жаль, но не могли бы вы привести столик и кресло в исходное положение?
Bitch. Excuse me, ladies and gentlemen, sorry for the interruption.
Сука.
There, now you give me $ 15 back, okay? Excuse me, ladies and gentlemen, sorry for the interruption.
$ 15 сдачи, правильно? Дамы и господа, простите за беспокойство.
Harper, I'm sorry for the interruption.
Харпер, прости, что прервал.
I'm sorry for the interruption.
Я прощу прощения, что перебила
I'm sorry for the interruption,
Простите, что прерываю.
Sorry for the interruption. Mm-hmm.
Извините за беспокойство.
I'm sorry for the interruption, Ingeborg.
Простите, что помешал вам, Ингеборг.
Okay. Sorry for the interruption.
Извините за паузу.
Man Sorry for the interruption.
Извините, что прерываю.
Sorry for the interruption.
Простите, что прервал.
I'm sorry for the interruption.
Простите, что прерываю вас.
I'm so sorry for the interruption.
Извините, что прерываю.
N-no, listen- - ladies and gentlemen, sorry for the interruption.
- Нет, послушайте... Дамы и господа, извините, что прерываю.
Sorry for the interruption, Your Majesty, but I've come on urgent business.
Извините за вторжение, Ваше Величество, но у меня срочное дело.
I'm sorry for the interruption.
Извини, что прерываемся.
Sorry for the interruption.
Простите за беспокойство.
- Uh, sorry for the interruption.
Извините, что помешал.
Uh, sorry for the interruption.
Извините, что прерываю.
Sorry for the interruption.
Извините, что прервали.
I'm sorry for the interruption.
Прошу прощенья за заминку.
So sorry for the interruption, folks, but this prized songstress of yours is wired to blow.
Простите, что прерываю, народ, но ваша драгоценная певичка заминирована.
Sorry for the interruption.
Простите, что вмешиваюсь.
Sorry for the interruption. I'm Captain Renard.
Прошу прощения, я капитан Ренард.
[Knock at door] Hey, sergeant. Sorry for the interruption.
Сержант, простите за беспокойство.
I'm sorry for the interruption.
Простите, что прервал,
Hi. Sorry for the interruption.
Привет, простите, что прерываю.
I am sorry for the interruption.
Прошу прощения за задержку.
Mr. President, I'm sorry for the interruption.
Господин президент, прошу прощения, что прерываю.
I'm sorry for the interruption.
Извиняюсь за задержку.
I'm sorry for the interruption.
Прошу прощения, что прервал.
Sorry for the interruption, ladies.
Простите, что прерываем, дамы.
Sorry for the interruption. The D.A.'s here.
Прошу прощения, но приехал окружной прокурор.
Sorry for the interruption.
Простите, что помешал.
- Sorry for the interruption.
Извини, что помешала, дорогая.
Sorry for the interruption.
Извините, что прервал вас.
Sorry for the interruption.
Извните, что отвлекаем.
Sorry for the interruption
Прошу прощения.
Sorry for the little interruption, amigo.
Прости за задержку, друг.
Sorry for the interruption. This won't take long.
Простите за вторжение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]