English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sorry to bother you

Sorry to bother you translate Russian

1,210 parallel translation
Sorry to bother you, but there are some things I need to go over.
Извините, что беспокою Вас... но есть несколько вещей, которые мне нужно проверить.
Sorry to bother you on the weekend.
Простите, что беспокою вас в выходные. – Я следователь Дин.
Sorry to bother you, but we have your order ready.
Простите, что беспокою, но к нам поступил ваш заказ.
Detective? I'm sorry to bother you, but could you point out here where you were when you heard that second shot?
Детектив, простите, но вы не могли бы... показать, где вы находились, когда услышали тот, второй выстрел?
I'm sorry to bother you but I rented this room last night and I think I left my disk here. Hi!
Привет!
I'm sorry to bother you like this.
Простите...
I'm sorry to bother you again, Dr. Lecter.
Простите за беспокойство, д-р Лектер.
Sorry to bother you, ma'am.
МУЖЧИНА : "Прошу прощения за беспокойство, мадам".
Sorry to bother you, I should call you first.
Не помешала? Мне надо было позвонить и предупредить тебя.
Sorry to bother you, Sister. I'd like to ask you something.
Простите, что беспокою вас, Сестра.
Sorry to bother you, but the lady here has reported you have kidnapped her baby.
Извините за беспокойство, но эта женщина заявляет, что вы похитили ее ребенка.
Sorry to bother you, but I always get lost in this city.
Прошу прощения за беспокойство, но в городе я всегда заблуждаюсь.
Sorry to bother you but I'm in a real pain and need you to examine me...
Прости за беспокойство, Ива, но у меня очень сильно болит живот, надо чтобы иы меня осмотрела...
Sorry to bother you but I cut myself and I thought you might take a look...
Извини за беспокойство, я порезался, может посмотришь...
I'm really sorry to bother you- -
Мне неудобно тебя беспокоить...
I just heard this was funny but sorry to bother you.
Я просто слышала что она смешная, но простите за беспокойство.
And I'm sorry to bother you.
И видите что случилось, простите за беспокойство.
I'm sorry to bother you at home.
Простите, что беспокою вас дома.
Sorry to bother you again, but could you pass my pamphlets back?
Простите, что беспокою вас снова, но не могли бы вы вернуть брошюры обратно?
Major Carter, sorry to bother you.
Майор Картер, извините, что беспокою вас.
I'm sorry to bother you.
9 человек застрелены в школе
I am very sorry to bother you in your weeding anniversary
Извините, мне честно очень жаль, что мы испортили вам 20 лет брака.
I'm sorry to bother you guys.
Не хочу вас беспокоить, ребята.
Sorry to bother you We're from the station
Простите за беспокойства мы из полиции
Sorry to bother you kids, but that futon in the guest room is playing havoc with my lumbago.
Простите, что помешал, детки. Но от этого дивана в гостевой у меня разыгрался радикулит.
- Hey, Lex. - Clark, I'm sorry to bother you.
- Кларк, извини, что помешал.
Sorry to bother you.
Извините за беспокойство.
I'm sorry to bother you.
Прости за беспокойство.
Andrew. Sorry to bother you at work.
Извини, что отвлекаю от работы.
Excuse me, sorry to bother you at this hour.
Простите, миссис Торнтон. Я не хотела вас беспокоить в такое время.
Sorry to bother you sir, but I speak as a local magistrate...
Простите за беспокойство, сэр, но поскольку вы - мировой судья...
- l'm sorry to bother you again. - Pete Ηansen is here to see you.
Простите, что опять вас беспокою, но к вам пришел Пит Хэнсен.
I'm sorry to bother you but you look like a person who appreciates fine art so I wanted your opinion.
Извиняюсь за беспокойство но вы выглядите, как человек умеющий ценить искусство поэтому я захотел узнать ваше мнение.
Sorry to bother you.
Прости за беспокойство.
Captain Zissou, I'm sorry to bother you. I'm Ned Plimpton.
Простите за беспокойство, капитан Зиссу.
I'm really sorry to bother you, but I got your address out of the phonebook.
Простите за беспокойство, я взял ваш адрес из справочника.
Sorry to bother you.
Извините, что беспокоим.
Sorry to bother you, maam
Извините за вторжение, учитель.
Larry, sorry to bother you, but your daughter had a bad dream again.
Прости, что беспокою, но дочери снова приснился дурной сон.
- Sorry to bother you, Mr. Kim
- Извините за беспокойство, Mr. Ким!
Sir, can I ask you something? Sorry to bother you.
Месье, извините, можно вас спросить?
Sorry to bother you so late but...
Прости, что беспокоим в столь поздний час...
Excuse us. Sorry to bother you.
Простите, что беспокоим Вас.
Sorry to bother you...
Извини, что помешал тебе...
Sorry to bother you.
До свидания!
Oh, I'm sorry to bother you, but your dog... your dog dropped a zoomer into my nasturtiums.
Прости, что отвлекаю, но твой пёс... наложил кучу прямо в моих настурциях.
Rory, we're sorry to bother you at school, but next Friday your grandfather and I agreed to host a little Yale alumni event at our house.
Рори, мы сожалеем, что беспокоим тебя в школе, но в следующую пятницу твой дедушка и я согласились провести в нашем доме небольшой вечер выпускников Йеля.
I'm sorry to bother you with this, but I didn't know where else to turn.
Прости, что беспокою тебя с этим, но мне больше не к кому обратиться.
Listen, mister, I'm sorry to bother you like this.
Послушайте, мистер. Простите, что свалилась на вас так.
I'm sorry to bother you.
Добрый день!
Sorry to bother you
Вы уж извините нас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]